Exemples d'utilisation de "влиятельным" en russe

<>
И сегодня очевидно, насколько влиятельным он является. And now it is apparent how influential it has actually been.
Это гораздо лучше, чем быть богатым, влиятельным и знаменитым. It is better than being rich, powerful, or famous.
“Engagement” участие – “Е” – помогло движению борьбы со СПИДом стать таким влиятельным. Engagement – “E” – was what helped the AIDS movement become so influential.
Журнал Forbes назвал Ху Цзиньтао самым влиятельным человеком в мире. According to Forbes Magazine, Hu is the most powerful man in the world.
Пожалуй, наиболее влиятельным учреждением в стране является церковь, однако на высших руководящих должностях церкви женщин нет. The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions.
Другим влиятельным фактором, подавляющим социальный капитал, является меняющаяся структура американской семьи. Another powerful factor depressing social capital is the changing structure of the American family.
Мильтон Фридман не был самым знаменитым и влиятельным экономистом в мире - эта честь принадлежит Джону Мэйнарду Кейнсу. Milton Friedman was not the most famous and influential economist in the world - that honor belongs to John Maynard Keynes.
Пальме был влиятельным и выразительным критиком США и войны в Вьетнаме. Palme was a powerful, eloquent critic of the US and the war in Vietnam.
Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США. The eurozone representative would be very influential, because he would represent an even larger quota than that of the US.
Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса. True, in the endgame of the talks, the US caved in to its wealthy and powerful agribusiness lobby.
Бывший председатель ФРС Бен Бернанке, среди прочих, был влиятельным сторонником идеи «сброса денег с вертолёта» для оживления ослабшей экономики. Former Federal Reserve Chairman Ben Bernanke, among others, has offered influential support for “helicopter drops” to revive flagging economies.
Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода. Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name.
Тем не менее, США остаются самым влиятельным глобальным игроком – не в последнюю очередь благодаря сильным альянсам, которые они поддерживают. Nonetheless, the US remains the most influential global actor – not least because of the strong alliances that it maintains.
Америка, будучи самым влиятельным государством, имеет не только свои привилегии, но и определенные обязательства. Being the most powerful nation gives America privileges, but it also imposes obligations.
В то время, как предполагается, что президент Германии не должен вмешиваться в ежедневное управление страной, его голос будет несомненно влиятельным. While the President of Germany is not supposed to intervene in the day-to-day management of the country, his voice will no doubt be influential.
В этом было - просто был предел тому, насколько влиятельным можно стать, живя дома с мамой. It was something that - it's just there were limits to how powerful and important you could be if you had to live at home with your mother.
Телевизионный комический актер по имени Виктор Трухильо, лучше известный как Брозо Жуткий Клоун, стал самым влиятельным политическим комментатором в Мексике. A television comic named Victor Trujillo, but better known as Brozo the Creepy Clown, became the most influential political commentator in Mexico.
Очень многие испытывают обиду, а иногда даже негодование, по отношению к богатым и влиятельным людям. And also, the bitterness and even resentment towards the rich and the powerful is quite widespread.
Итак, множество людей читают его в сети, что делает его влиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, что показывают по ТВ. So a lot of people are following this person - very influential - and they have a propensity to talk about what's on TV.
Поэтому "самым влиятельным людям в мире" теперь станет гораздо труднее работать вместе для решения важнейших проблем современности. That is why the "world's most powerful people" will now have a much harder time working together to meet today's toughest challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !