Usage examples of "вне рамок" in Russian with translation to English

<>
То, кто действует вне рамок закона. Someone who acts outside of the law.
Он мыслит вне рамок, как редакторы журнала Time. He really thinks outside the box, like the editors of Time magazine.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур. It was right to encourage a new economy to grow outside these congealed structures.
И действительно, усилия по сокращению выбросов CO2 также происходят вне рамок Парижского соглашения. And, indeed, efforts to reduce CO2 emissions are also occurring outside the Paris agreement framework.
Сотрудникам ЦОЭС/Кимберлийской системы уже поручено уделять внимание продаже алмазов, осуществляемой вне рамок Кимберлийского процесса. CEEC/Kimberley agents are already mandated to call attention to diamond sales that take place outside of the Kimberley Process.
Тем не менее следует пояснить, что вне рамок Лусакского протокола УНИТА не может продолжать поиски урегулирования. It must be made clear, however, that UNITA cannot continue to seek a solution outside of the Lusaka Protocol.
Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство. This is a sort of free democratic spirit that operates outside the convention that elections decide the government.
Вне рамок семьи, как правило, после достижения шестимесячного возраста уход за детьми обеспечивается в частных домах зарегистрированными воспитателями. Outside the family, following the age of six months, children generally were cared for in private homes by registered “day-care mothers”.
И если ответ лежит вне рамок профессиональной журналистики, не имеет смысла примененять профессиональную метафору к этому неупорядоченному классу. And if there is an answer to that that happens outside the professional framework of journalism, it makes no sense to take a professional metaphor and apply it to this distributed class.
Однако в настоящее время разрабатывается новый проект правил, которые сделают возможным несение альтернативной службы вне рамок системы национальной обороны. However, new draft regulations were being prepared which would make it possible to do alternative service outside the framework of the national defence system.
Несколько делегаций, отмечая важность разбора этой проблемы, подчеркнули, что на данном этапе дискуссии должны иметь место вне рамок Конвенции. Several delegations, while emphasizing the importance of addressing the issue, stressed that at this point discussions should take place outside the framework of the Convention.
В случае немногочисленности группы учащихся (не менее трех детей) религиозные занятия в школах могут проводиться вне рамок учебной программы. A small number of students (at least three children) can justify religious education in schools outside of curriculum hours.
Принимающей стране будет предоставляться возможность организовывать дополнительные мероприятия, отражающие ее конкретные особенности [вне рамок официальной повестки дня конференции- исключить, Казахстан]; The host country would be given an opportunity to organize additional events highlighting its special features [outside the official Conference agenda- delete, Kazakhstan];
Действуя вне рамок комплексной структуры ВСДРК, генерал Обеди, равно как и компания «Симерон», являвшаяся поставщиком, нарушили эмбарго на поставки оружия. By acting outside of the integrated FARDC structure, General Obedi violated the arms embargo, as did Simeron, the supplier.
Поздравляя президента Ахмеда, я призвал его оставить открытой дверь для других групп, которые в настоящее время находятся вне рамок Джибутийского процесса. While congratulating President Ahmed, I called on him to leave the door open to other groups which currently remain outside the Djibouti process.
Целевая группа обсудила свою пропагандистскую работу в связи с деятельностью, организациями и процессами вне рамок Конвенции, целью которых является предотвращение загрязнения воздуха. The Task Force discussed its outreach activities with air pollution prevention activities, organizations and processes outside the Convention area.
Группа по пересмотру провела тщательный анализ; в частности, она провела опросы всех сотрудников УРАР и представителей основных заинтересованных сторон вне рамок УРАР. The review team completed a thorough analysis; including interviews with all OAPR staff and key stakeholders outside OAPR.
Уход за пожилыми людьми вне рамок семьи включает, например, различные формы пребывания и проживания в приемных домах и учреждениях системы социального обеспечения. Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions.
«… продолжать активно изучать все возможные пути включения в демократический и избирательный процесс тех, кто в настоящее время остается вне рамок переходного процесса, но отверг насилие». “to continue to explore actively all possible ways to include in the democratic and electoral process those who currently remain outside the transition process but have rejected violence”.
Катастрофические последствия существующего финансового порядка в глобальной экономике заставляют общественные движения во всем мире пересмотреть концепцию борьбы за свои экономические права, зачастую вне рамок государственных полномочий. The devastating effect of financial discipline in the global economy is forcing popular movements across the globe to reconceptualize how to struggle for their economic rights, often outside the bounds of State power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!