Exemplos de uso de "вне рамок" em russo com tradução para o inglês

<>
То, кто действует вне рамок закона. Someone who acts outside of the law.
Он мыслит вне рамок, как редакторы журнала Time. He really thinks outside the box, like the editors of Time magazine.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур. It was right to encourage a new economy to grow outside these congealed structures.
И действительно, усилия по сокращению выбросов CO2 также происходят вне рамок Парижского соглашения. And, indeed, efforts to reduce CO2 emissions are also occurring outside the Paris agreement framework.
Сотрудникам ЦОЭС/Кимберлийской системы уже поручено уделять внимание продаже алмазов, осуществляемой вне рамок Кимберлийского процесса. CEEC/Kimberley agents are already mandated to call attention to diamond sales that take place outside of the Kimberley Process.
Тем не менее следует пояснить, что вне рамок Лусакского протокола УНИТА не может продолжать поиски урегулирования. It must be made clear, however, that UNITA cannot continue to seek a solution outside of the Lusaka Protocol.
Это своего рода свободный демократический дух, который работает вне рамок конвенции о том, что выборы определяют правительство. This is a sort of free democratic spirit that operates outside the convention that elections decide the government.
Вне рамок семьи, как правило, после достижения шестимесячного возраста уход за детьми обеспечивается в частных домах зарегистрированными воспитателями. Outside the family, following the age of six months, children generally were cared for in private homes by registered “day-care mothers”.
И если ответ лежит вне рамок профессиональной журналистики, не имеет смысла примененять профессиональную метафору к этому неупорядоченному классу. And if there is an answer to that that happens outside the professional framework of journalism, it makes no sense to take a professional metaphor and apply it to this distributed class.
Однако в настоящее время разрабатывается новый проект правил, которые сделают возможным несение альтернативной службы вне рамок системы национальной обороны. However, new draft regulations were being prepared which would make it possible to do alternative service outside the framework of the national defence system.
Несколько делегаций, отмечая важность разбора этой проблемы, подчеркнули, что на данном этапе дискуссии должны иметь место вне рамок Конвенции. Several delegations, while emphasizing the importance of addressing the issue, stressed that at this point discussions should take place outside the framework of the Convention.
В случае немногочисленности группы учащихся (не менее трех детей) религиозные занятия в школах могут проводиться вне рамок учебной программы. A small number of students (at least three children) can justify religious education in schools outside of curriculum hours.
Принимающей стране будет предоставляться возможность организовывать дополнительные мероприятия, отражающие ее конкретные особенности [вне рамок официальной повестки дня конференции- исключить, Казахстан]; The host country would be given an opportunity to organize additional events highlighting its special features [outside the official Conference agenda- delete, Kazakhstan];
Действуя вне рамок комплексной структуры ВСДРК, генерал Обеди, равно как и компания «Симерон», являвшаяся поставщиком, нарушили эмбарго на поставки оружия. By acting outside of the integrated FARDC structure, General Obedi violated the arms embargo, as did Simeron, the supplier.
Поздравляя президента Ахмеда, я призвал его оставить открытой дверь для других групп, которые в настоящее время находятся вне рамок Джибутийского процесса. While congratulating President Ahmed, I called on him to leave the door open to other groups which currently remain outside the Djibouti process.
Целевая группа обсудила свою пропагандистскую работу в связи с деятельностью, организациями и процессами вне рамок Конвенции, целью которых является предотвращение загрязнения воздуха. The Task Force discussed its outreach activities with air pollution prevention activities, organizations and processes outside the Convention area.
Группа по пересмотру провела тщательный анализ; в частности, она провела опросы всех сотрудников УРАР и представителей основных заинтересованных сторон вне рамок УРАР. The review team completed a thorough analysis; including interviews with all OAPR staff and key stakeholders outside OAPR.
Уход за пожилыми людьми вне рамок семьи включает, например, различные формы пребывания и проживания в приемных домах и учреждениях системы социального обеспечения. Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions.
«… продолжать активно изучать все возможные пути включения в демократический и избирательный процесс тех, кто в настоящее время остается вне рамок переходного процесса, но отверг насилие». “to continue to explore actively all possible ways to include in the democratic and electoral process those who currently remain outside the transition process but have rejected violence”.
Катастрофические последствия существующего финансового порядка в глобальной экономике заставляют общественные движения во всем мире пересмотреть концепцию борьбы за свои экономические права, зачастую вне рамок государственных полномочий. The devastating effect of financial discipline in the global economy is forcing popular movements across the globe to reconceptualize how to struggle for their economic rights, often outside the bounds of State power.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!