Ejemplos del uso de "внесудебных" en ruso

<>
Израиль также продолжает проводить политику внесудебных расправ и произвольных арестов, уничтожения палестинской инфраструктуры и имущества. It is also continuing a policy of extrajudicial killing, and arbitrary arrests and has destroyed Palestinian infrastructure and property.
Г-н Лимон (Израиль) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает предупреждение внесудебных, суммарных и произвольных казней. Mr. Limon (Israel) said that his delegation fully supported the prevention of extrajudicial, summary and arbitrary executions.
В случае с президентом Филиппин Родриго Дутерте это подразумевает «войну с наркотиками», которая привела к тысячам внесудебных убийств. For Philippine President Rodrigo Duterte, that means a “war on drugs” that has led to thousands of extrajudicial killings.
Кроме того, возглавляемая им делегация отвергает идею включения некоторых видов казни в три категории внесудебных, суммарных и произвольных казней. Also, his delegation did not accept the idea of including certain types of execution under the three categories of extrajudicial, summary or arbitrary executions.
В течение рассматриваемого периода имели место случаи внесудебных казней и исчезновения людей, особенно после событий 25 октября 2002 года. During the period under review, some cases of extrajudicial execution and disappearances were reported, particularly after the events of 25 October 2002.
Кроме того, он расширил масштабы внесудебных казней, разрушения домов, разрушения земельных угодий и произвольных задержаний, включая женщин и детей. It had also stepped up its extrajudicial killings, demolition of houses, destruction of land and arbitrary detention, including of women and children.
Комитет серьезно беспокоят утверждения о широкомасштабных внесудебных казнях, особенно в связи с кампанией сил безопасности по борьбе с вооруженным бандитизмом. The Committee is seriously concerned about allegations of widespread extrajudicial executions, particularly in connection with the operations by security forces to combat armed robbery.
учитывая свои резолюции по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях и резолюции, принятые Комиссией по правам человека по этому вопросу, Mindful of its resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and the resolutions of the Commission on Human Rights on the subject,
В результате недавнего цикла террористических нападений и внесудебных расправ был нарушен введенный палестинцами режим прекращения огня и мирный процесс оказался в тупике. The recent cycle of terror attacks and extrajudicial killings has broken the Palestinian ceasefire and brought the process to a standstill.
Основанный в 2012 году, сайт Рессы стал бесценным источником информации о внесудебных убийствах в рамках «войны с наркотиками», объявленной президентом Родриго Дутерте. Since founding Rappler in 2012, Ressa’s website has become an invaluable source of information about the extrajudicial killings linked to President Rodrigo Duterte’s “war on drugs.”
Комитет заявил, что политика целенаправленных внесудебных убийств палестинских должностных лиц израильскими силами безопасности является несомненным нарушением положений четвертой Женевской конвенции и носит преступный характер. The Committee stated that the policy of targeted extrajudicial killings of Palestinian officials by Israeli security forces clearly violated the provisions of the Fourth Geneva Convention and was criminal in nature.
В октябре 2009 года рабочую поездку в Демократическую Республику Конго осуществит Специальный докладчик по вопросу о казнях без надлежащего судебного разбирательства и внесудебных казнях. In October 2009, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions will pay a working visit to the country.
Правозащитники и члены оппозиционных партий в ряде стран часто становятся жертвами произвольных арестов, несправедливых судебных разбирательств, пыток и внесудебных казней или вынуждены покидать родную страну. Human rights defenders and members of opposition parties in several countries have often been victims of arbitrary arrest, unfair trials, torture and extrajudicial executions, or are often forced to exile.
Израильская политика внесудебных казней и решение продолжать ее не только влекут за собой чрезвычайно серьезные правовые последствия, но и подрывают заключенное недавно соглашение о прекращении огня. In addition to its extremely serious legal implications, the Israeli policy of extrajudicial killings and the decision to continue with it destroys the recently concluded ceasefire agreement.
Вместе с тем, вместо того, чтобы голосовать против данного проекта резолюции, он воздержится при голосовании, с тем чтобы продемонстрировать решительное неприятие Египтом внесудебных, суммарных или произвольных казней. However, instead of voting against the draft resolution, he would abstain in order to demonstrate Egypt's strong opposition to extrajudicial, summary or arbitrary executions.
В течение нынешнего отчетного периода Специальный докладчик получала непрерывные сообщения о насилии и внесудебных казнях, ответственность за которые возлагается на вооруженные оппозиционные группы и других негосударственных субъектов. During the present reporting period, the Special Rapporteur has received continuous reports of violence and extrajudicial killings attributed to armed opposition groups and other non-State actors.
В сентябре, после своего визита на Украину, Кристоф Хейнс (Christof Heyns), спецдокладчик ООН по вопросам внесудебных и произвольных казней заявил, что эта страна живет в «вакууме подотчетности». In September, Christof Heyns, the United Nations special rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, said after visiting Ukraine that the country lived in an "accountability vacuum."
Однако продолжение израильским правительством политики в области безопасности, практики политических убийств, внесудебных расправ и преследований палестинских граждан ставит под угрозу будущее мирного процесса и осуществление плана «дорожная карта». But the Israeli Government's continued security policies, assassinations, extrajudicial killings and targeting of Palestinian citizens directly threaten the future of the peace process and implementation of the road map.
уделять особое внимание случаям внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней, жертвами которых являются лица, осуществляющие мирную деятельность в защиту прав человека и основных свобод; To pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions where the victims are individuals who are carrying out peaceful activities in defence of human rights and fundamental freedoms;
В 2005 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях выявил ряд серьезных проблем в связи с применением смертной казни58. In 2005, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions found a number of serious problems in relation to the application of the death penalty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.