Exemples d'utilisation de "военный корабль" en russe avec la traduction "naval ship"

<>
Атака на южнокорейский военный корабль "Чхонан" в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем. The attack on the South Korean naval ship Cheonan earlier this year may be a grim sign of things to come.
Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли. Naval ships, armor plating, even spacecraft.
«Теперь у нас нет ограничений по тоннажу гражданских судов и военных кораблей, которые мы решим там построить», — сказал Рогозин. "We now have no restrictions regarding the tonnage of civil or naval ships we may choose to build there," Rogozin said.
В то же время, когда наши военные корабли зашли в Венесуэлу, эти люди подняли такой шум, словно к ним уже почти лезут через забор. At the same time, when we visited Venezuela with our naval ships, they were raising such hell, as if no one could even get closer to what they believe should be their backyard.
В четверг Чирков заявил, что в этом году Россия может приобрести еще 10-15 военных кораблей, включая эсминцы и атомные подлодки, сообщает РИА Новости. Chirkov said yesterday that Russia may take delivery of 10 to 15 naval ships this year, including frigates and nuclear-powered submarines, according to RIA Novosti.
После рисков, связанных с НАТО, следует риск дестабилизации стран и регионов, и можно предположить, что речь идет о Ливии, Сирии и Украине, а также о размещении иностранных сил вблизи России. Вероятно, подразумеваются дополнительные самолеты в прибалтийских государствах, элементы противоракетной обороны в Румынии, а также военные корабли в Черном море. After the risk of NATO comes the risk of destabilization of countries and regions, which can be taken to mean Libya, Syria and Ukraine, and foreign force deployments close to Russia, which presumably refers to additional NATO aircraft in the Baltic States, ballistic-missile defense (BMD) assets in Romania and naval ships in the Black Sea.
Их убежища, расположенные на территории Сомали, позволяют им укрываться от боевых кораблей в Аденском заливе, а такие случаи, как захват корабля «Сириус стар» в 500 морских милях от Момбасы и недавние неудачные нападения еще дальше к югу у побережья Танзании, подтверждают, что пираты адаптируются к присутствию военных кораблей в Аденском заливе и уходят все дальше в море в целях нападения на ничего не подозревающие суда. Their dens in Somalia provide refuge from the naval ships in the Gulf of Aden and, as we saw with the hijacking of the Sirius Star, 500 nautical miles from Mombasa, and with the recent, unsuccessful attacks even further south, off the Tanzanian coast, pirates are adapting to the naval presence in the Gulf of Aden by travelling farther to attack unsuspecting ships.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !