Exemples d'utilisation de "военных учений" en russe avec la traduction "military exercise"

<>
Почему все боятся масштабных российских военных учений «Запад» Why Russia's Massive Zapad Military Exercises Scare the World
Опасаясь экспансии России, страны Балтии наращивают масштабы военных учений Fearing Russian expansion, Baltic nations step up military exercises
В ходе военных учений такие гипотетические сценарии практически полностью игнорировались. Military exercises all but ignored the hypothetical scenario.
Эти действия стали частью крупных российских военных учений под названием «Кавказ 2016». They were part of a big Russian military exercise named Caucasus 2016.
Какие уроки можно извлечь по завершении крупных российских военных учений «Запад-2017» Everything We Learned From Russia's Massive Zapad Military Exercise
США уже проводит с Индией больше военных учений, чем с какой-либо другой страной. The US already conducts more military exercises with India than with any other country.
Свои возросшие военные возможности и агрессивные притязания Москва демонстрирует с помощью череды военных учений. Moscow’s improved military capability and aggressive ambitions have been demonstrated through a series of military exercises.
Вскоре после водружения флага российские ВВС запустили крылатые ракеты над Арктикой в рамках военных учений. Adding to the political theater, soon after the flag-planting ceremony, the Russian air force launched cruise missiles over the Arctic as part of a military exercise.
Согласно недавним сообщениям, Россия направляет около 100 000 военнослужащих на границы НАТО для военных учений. According to recent reports, Russia is sending approximately 100,000 troops to NATO borders for military exercises.
Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian. Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian.
организация совместных военных учений по отработке операций по поддержанию мира с участием вооруженных сил государств Центральной Африки; Organization of joint military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa;
Завершение масштабных военных учений «Запад-2017», которые Россия провела совместно с Белоруссией, наводит нас на некоторые мысли. The conclusion of the large-scale Russian-Belarusian Zapad-2017 military exercise allows some initial reflections.
В 1936 году ВМС Соединенных Штатов заняли территорию острова Кулебра для проведения военных учений, выселив оттуда местное население. In 1936 the United States Navy had taken possession of the island of Culebra for military exercises, displacing the local population.
Согласно этому сообщению, среди обсуждаемых мер наращивание военных учений и создание дополнительных передовых складов вооружений вблизи российских границ. According to the report, some of the measures being debated include stepped up military exercises and more pre-positioning of weapons stocks near Russia’s borders.
Россия и Китай приступили к проведению совместных военных учений, как двусторонних, так и в рамках Шанхайской организации сотрудничества. Russia and China have begun to conduct joint military exercises, both bilaterally and within the framework of the Shanghai Cooperation Organization.
Разрабатывать общие меры по избежанию военного конфликта в ходе военных учений и в кризисных ситуациях, особенно в Сирии. Formulate and agree on ways to avoid military conflict during military exercises and in crisis theaters, especially Syria.
Шесть процентов заявили, что их юридические советники дают такие советы в ходе проведения военных учений или военных игр. Six per cent stated that their legal advisers provided such advice during the conduct of military exercises or war-gaming.
Вместе с тем, в некоторых областях, в том числе при проведении многонациональных военных учений, Россия продолжала сотрудничество с альянсом. Yet in some areas, such as multinational military exercises, Russia continued to cooperate with the Alliance.
После совещания Картер заявил репортерам, что Соединенные Штаты намерены увеличить количество военных учений в Европе в целях повышения боеготовности войск. Following that meeting, Carter told reporters that the United States plans to step up the number of military exercises it conducts in Europe in order to enhance preparedness.
Он касался Васефа Матара, который был арестован в ходе военных учений и которого последний раз видели в тюрьме в 2004 году. It concerned Wasef Matar, arrested during a military exercise and last seen in a prison in 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !