Exemples d'utilisation de "возглавляющий" en russe

<>
Как ожидают многие, Путин, возглавляющий Россию с 2000 года, с легкостью победит на выборах в марте. Putin, who has led Russia since 2000 (part of the time as prime minister), is widely expected to win the presidential vote with ease.
«Китайцам здесь становится очень сложно», — сказал Се Иньчэн, возглавляющий ассоциацию китайских коммерсантов. "It is getting very difficult to be Chinese here," said Xie, who heads an association of Chinese traders.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по механическим деталям сцепных устройств, сообщил о прогрессе в работе этой группы. The expert from Germany, chairing the informal group on mechanical couplings, reported on the progress of work made by the group.
«Теперь мир знает, где будет Франция», — сказал Саймон Фрейзер, ушедший в отставку с поста высокопоставленного дипломата иностранной службы Великобритании в прошлом году и в настоящее время возглавляющий консалтинговую компанию Flint Global. “The world now knows where France will stand,” said Simon Fraser, who retired as the U.K. foreign service’s top diplomat last year and now runs a consultancy, Flint Global.
"Я думаю, переговоры продвинулись уже далеко, и они приведут к содержательным договоренностям, - сказал Лихай, возглавляющий сегодня Институт национальной безопасности при университете Канберры. “I think the discussions are well advanced and will lead to quite substantial arrangements,” said Leahy, now director of the National Security Institute at the University of Canberra.
«Все было в полном замешательстве», — сказал Сиранджело, ныне возглавляющий космический отдел Sierra Nevada. “Everything was boxed up,” said Sirangelo, now the head of Sierra Nevada Corp’s space division.
Г-н Говен (Франция), возглавляющий также рабочую группу по ВПИМ, представил предложение в отношении круга ведения этой группы. Mr. Gauvin (France), also chairing the WLTP working group, introduced a proposal for the terms of reference for the WLTP group.
Как сказал Роберт Ратледж, возглавляющий бюро прогноза погоды Национальной метеорологической службы Космического центра прогнозирования погоды (NOAA), подход к исследованию космической погоды, предложенный Гухатхакуртой, крайне интересен. Thinking about space weather in this way is great, said Robert Rutledge, lead of the forecast office at the NOAA/National Weather Service Space Weather Prediction Center.
Второй — мэр Львова Андрей Садовый, возглавляющий либеральную партию «Самопомощь», членом которой является Соболев. The other is Lviv’s mayor, Andriy Sadovy, who heads the liberal Samopomych party, of which Sobolev is a member.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по сменным тормозным дискам и барабанам (СД-Б), сообщил о прогрессе, достигнутом этой неофициальной группой. The expert from Germany, chairing the informal group on Replacement Discs and Drums (RD & D), reported on the progress made by the informal group.
Конгрессмен-республиканец от Калифорнии Дэвид Дрейер (David Dreier), возглавляющий на украинских выборах группу наблюдателей от Международного республиканского института, заявил по телефону из Киева, что «существуют основания сомневаться в достоверности выборов». Rep. David Dreier (R-Calif.), who led a group of observers to Ukraine on behalf of the International Republican Institute, said in a phone interview from Kyiv that there was “cause for concern about the credibility of the election.”
Сергей Пашинский, возглавляющий парламентский комитет по национальной безопасности и обороне, беспощаден в своей критике. Serhiy Pashynsky, head of the parliamentary committee on national security and defense, is unsparing in his criticism.
В качестве ответа на эти новости Джеймс Табор (James Tabor), возглавляющий кафедру религиозных исследований Университета Северной Каролины в Шарлотте, написал следующее: In reaction to the news, Tabor, chair of the religious studies department at the University of North Carolina at Charlotte, wrote:
Недавно российский вице-премьер Дмитрий Рогозин, возглавляющий московскую комиссию по развитию Арктики и находящийся под санкциями в Европейском Союзе, Соединенных Штатах и Норвегии, неожиданно прибыл на расположенный за Полярным кругом норвежский остров Шпицберген. Recently, Russia’s Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who leads Moscow’s commission overseeing Arctic projects from 2015-2020, and has been sanctioned by the European Union, United States, and Norway, arrived unannounced in the Norwegian island of Svalbard in the Arctic Circle.
Сергей Чемезов, возглавляющий госкорпорацию «Ростех», созданную на базе ОАО «Рособоронэкспорт», расширяет и диверсифицирует бизнес. As head of Rostec, the Russian state-owned holding company formed around arms exporter Rosoboronexport, Chemezov is branching out.
Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже. Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris.
В контексте внедрения Системы национальных счетов 1993 года Статистический отдел Организации Объединенных Наций, возглавляющий разработку и внедрение международных стандартов экономической статистики и статистики в других важных областях, осуществляет контроль за содержанием национальных счетов в странах. For the implementation of the 1993 System of Nations Accounts, the United Nations Statistics Division, which leads the development and implementation of international standards for economic statistics and statistics in other important areas, monitors the content of national accounts in countries.
Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам. Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament.
«У нас будет все больше столкновений с мусором, и все чаще», - считает Дон Кесслер (Don Kessler), бывший ученый НАСА, возглавляющий комитет, который подготовил доклад. “We’re going to have a lot more [debris] collisions, and at an increasingly frequent rate,” said Don Kessler, a former NASA scientist who chaired the committee that prepared the report.
В июле московский театральный режиссер Сергей Кургинян, возглавляющий ультранационалистическое левое движение «Суть времени», в беседе с лидерами сепаратистов заявил под запись, что идущая на Украину техника поставляется российским «гражданским обществом. Это абсурдное на первый взгляд утверждение должно было убедить деморализованных в то время боевиков, что помощь уже близко. In July, Sergei Kurginyan, a Moscow theater director who leads the left-wing ultranationalist movement the Essence of Time, claimed, on video, in conversation with separatist leaders, that external hardware entering Ukraine had come from Russia’s "civil society" — a prima facie absurdity, although one designed to reassure the then-demoralized militants that more help was indeed on the way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !