Exemples d'utilisation de "воскресной" en russe

<>
Это, как загородная прогулка в воскресной школе. It's like a Sunday school outing.
Я послал венок для него на прошлой воскресной мессе. I offered up a rosary for him, past Sunday mass.
Нет алиби, бессонница, близкий контакт с детьми в воскресной школе. No alibi, insomniac, Close contact with kids through the Sunday school.
Была причина почему ты всегда играла дерево в театральных постановках Воскресной школы. There's a reason why you were always cast as a tree In the Sunday school theater productions.
•Для недельных опорных точек берутся цены открытия воскресной ночной сессии и цены закрытия пятницы. •For weekly calculations, take the open from Sunday night’s session and use the close on Friday.
Он считал, что перемены к лучшему могли возникнуть только из практических инициатив, а не воскресной речи. Change for the better could emerge only from practical initiatives, not from Sunday speeches.
На самом деле, отмечает Кук, у воскресной перестрелки есть много общего с предыдущими сражениями между «Бандитами» и «Ангелами смерти». In fact, Cook says that Sunday’s shootout closely parallels previous battles between the Bandidos and Hells Angels.
Оппозиционные активисты также заявили в понедельник, что правительство использовало что-то типа токсичного газа против повстанцев в жестокой воскресной битве в Хомсе. Opposition activists also charged Monday that government forces used some sort of toxic gas against rebel fighters in a brutal battle Sunday in the city of Homs.
«Очень трудно понять, как при сохранении режима Асада можно добиться политического решения, — сказал Макмастер, выступая в воскресной программе на телеканале Fox News. “It’s very difficult to understand how a political solution could result from the continuation of the Assad regime,” McMaster said on “Fox News Sunday.”
Шесть месяцев спустя фанатики совершили нападения еще на три церкви во время воскресной службы, в результате которых погибло несколько верующих и многие получили ранения. Six months later, a fanatic targeted three churches during Sunday services, killing a few worshippers and injuring many.
Тогда я услышала эти рассказы не уз уст самих бедняков, а от учителя из воскресной школы и от Иисуса, говорящего с нами посредством учителя. Now I didn't hear those stories from the poor themselves, I heard them from my Sunday school teacher and Jesus, kind of via my Sunday school teacher.
В ежегодной воскресной Декларации 1999 года, посвященной социальной справедливости, затрагивались права коренных народов, беженцев и лиц, ищущих убежища, права человека женщин и проблема внешней задолженности. The annual Social Justice Sunday Statement for 1999 addressed indigenous rights, refugees and asylum seekers, the human rights of women, and international debt.
Виновницей стала протокольная служба Белого дома, которая сделала все, чтобы этой встрече помешать, заявил ведущий российского государственного телеканала Дмитрий Киселев в своей главной воскресной программе. The culprit was the White House protocol office “which did everything to ensure that a meeting didn’t take place,” Russian state TV presenter Dmitry Kiselyov said on his flagship Sunday program.
Лидер сенатского большинства Митч Макконнелл (Mitch McConnell) в воскресной передаче CNN назвал Путина бандитом и сказал, что между США и Россией нет никакой нравственной равнозначности. Senate Majority Leader Mitch McConnell called Putin a "thug" on CNN on Sunday, and said there was no moral equivalence between the U.S. and Russia.
«Я считаю, что это нелепо, — заявил Трамп в своем интервью Fox News Sunday, которое стало его первым выступлением в воскресной новостной программе с момента избрания 8 ноября. “I think it’s ridiculous,” Trump said in an interview with “Fox News Sunday,” his first Sunday news-show appearance since the Nov. 8 election.
Затем в воскресной утренней передаче руководитель кампании Хиллари Клинтон Робби Мук (Robby Mook) замкнул круг, рассказывая всем, что взлом компьютеров ДНК совершили русские с целью навредить Клинтон и помочь Трампу. Then, Clinton campaign manager Robby Mook did the Sunday morning talk show circuit, telling everyone that the DNC hack n’ dump was done by the Russians to hurt Hillary and help Trump.
Даже президент Барак Обама, у которого вроде бы более умеренные взгляды, чем у многих его коллег, и тот как-то весьма слабо успокоил общество в своей воскресной речи, произнесенной в Овальном кабинете. Even President Barack Obama, who seems to have a more measured view than many of his counterparts, did a rather limp job of reassuring the public in his Oval Office speech last Sunday.
18 октября в воскресной колонке The Washington Post под заголовком «У России друзья нового типа» Энн Аппельбаум описала меня как пророссийского политика, возможная мотивация которого — предположительная зависимость от российского газа принадлежащей ему компании. Anne Applebaum’s Oct. 18 Sunday Opinion column, “Russia’s new kind of friends,” painted me as a pro-Russian politician who might be motivated by my companies’ alleged dependence on Russian natural gas.
Но что происходит сегодня в России - необузданная организованная преступность, конфликт с Чечней, и кровавые бойни, подобные бедствию заложников театра и катастрофе в Бесланской школе - заставляют выглядеть переход к демократии ЮАР похожим на пикник воскресной школы. But what is happening in Russia today - rampant organized crime, the conflict with Chechnya, and carnage like the theater hostage disaster and the Beslan school catastrophe - makes South Africa's transition to democracy look like a Sunday school picnic.
«У нас нет того, что было раньше – того уровня прозрачности, предсказуемости, уверенности в отношениях с русскими», - заявил председатель Объединенного комитета начальников штабов адмирал Майк Маллен (Mike Mullen) в эфире воскресной программы CNN «State of the Union». "We haven't had what we had before, which is a level of transparency, a level of predictability, a level of certainty with the Russians," said Adm. Mike Mullen, chairman of the Joint Chiefs of Staff, on CNN's "State of the Union" Sunday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !