Beispiele für die Verwendung von "враждующему" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7 feud7
По мнению основателей института, этот исторический альянс является альтернативой современному «враждующему миру». According to ISSS, this historic alliance provides an alternative to today’s “feuding world.”
Сбежавшая невеста, суицидальный жених, враждующие семьи. Runaway bride, suicidal groom, feuding families.
Производители реактивных самолетов враждуют по поводу ширины сиденья, когда на кону большие заказы Jet makers feud over seat width with big orders at stake
В этой должности Пугачев изо всех сил старался не нажить себе врагов и выступал в качестве посредника между враждовавшими чиновниками. In that role, he did his best not to make enemies, and served as a go-between for feuding officials.
В противном случае, различные группы интересов страны могли бы, как враждующие группировки в Ливане, обратиться к аутсайдерам для ведения переговоров по решению своих проблем. Otherwise, the country’s various interest groups could, like Lebanon’s feuding factions, turn to outsiders to negotiate solutions to their problems.
Одна из трудностей, грозящих сверхдержаве с множеством клиентов в сфере политики и безопасности по всему миру, — это то, что временами двое или более таких клиентов враждуют между собой. One of the pitfalls of being a superpower with a multitude of political and security clients around the world is that at times two or more of them will feud with each other.
Все страны Центральной Азии имеют одинаковые проблемы, связанные с всепроникающей коррупцией, острым неравенством в доходах, проблемы с преемственностью политики и транснациональными преступными группами, которые зачастую сотрудничают между собой куда лучше, чем враждующие между собой правительства региона. All Central Asian countries suffer from pervasive corruption, acute income inequalities, political succession problems, and transnational criminal groups that cooperate more effectively than the region’s frequently feuding governments do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.