Usage examples of "встроено" in Russian with translation to English

<>
Оно встроено напрямую внутрь, без внешнего управления. It's directly embedded; there's no external instructions.
В платформу встроено 4 панели управления: There are four toolbars built into the platform:
Если мы можем внедрить биологические и химические сети как особые поисковые системы, если у нас есть больная клетка, которой требуется лечение или бактерия, которую нужно уничтожить, и если это встроено в ваш прибор, в то же время вы проводите химические реакции, вы сможете делать лекарства принципиально новым способом. Well if we can embed biological and chemical networks like a search engine, so if you have a cell that's ill that you need to cure or bacteria that you want to kill, if you have this embedded in your device at the same time, and you do the chemistry, you may be able to make drugs in a new way.
Итак, Золотое правило в каком-то смысле встроено в нас, но этот факт сам по себе не приводит к общечеловеческой любви. So, the fact that the golden rule is in some sense built in to us is not, by itself, going to bring us universal love.
Оно встроено в общество отличным от западного образом. It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
Это будет встроено в его схему. It'll be built into architecture.
Если видео встроено в другую страницу или воспроизводится в полноэкранном режиме, эти кнопки не видны. В результате ваши выноски будут выглядеть неуместно. When viewed in the channel page, in embedded mode, or in full screen the watch page buttons will not be visible, thus making the speech bubble irrelevant and confusing.
В терминал встроено четыре панели инструментов. There are four toolbars in-built into the terminal.
В конечном счете, дебаты о том, какой быть юрисдикции: международной или национальной отражают дихотомию, которая больше не пригодна в современных политических условиях, поскольку она затеняет тот факт, что международное право оказывается все более и более «встроено» в национальные законы. Ultimately, the debate over international versus national jurisdiction reflects a dichotomy that is no longer apt in contemporary political conditions, for it obscures the fact that international law is increasingly embedded within domestic law.
Для этих целей в терминал встроено специальное окно "Тестер". The special "Tester" window was built into the terminal for this purpose.
И я обнаружила, что если обучение встроено в контекст реального мира, если размыть границы между школой и жизнью, тогда дети пойдут по пути понимания знаний. Они смогут увидеть изменения, опробовать их на себе, измениться, а затем помочь другим, повести их за собой. And I uncovered that if learning is embedded in real-world context, that if you blur the boundaries between school and life, then children go through a journey of "aware," where they can see the change, "enable," be changed, and then "empower," lead the change.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея. No, this stuff will be built into the bezel of every display.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики. Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic's core.
Кроме того, чтобы обеспечить более гибкое управление позициями, в терминал встроено несколько видов ордеров. Moreover, to ensure more flexible control over positions, several order types are built into the terminal.
Это требование, на самом деле, встроено в модель, если мы допускаем возможность построения городов в ненаселённой местности. That's really built into the model if we allow for the possibility of building cities on uninhabited land.
оно также иллюстрирует некоторые особенности демократической культуры, которые часто остаются незамеченными - и странные отношения между личным и политическим, что встроено в иерархию демократического протокола. it also illustrated some peculiarities of democratic cultures that often go un-noted - and the strange relationship between the personal and the political that is built into the hierarchy of democratic protocol.
Но последнее состязание между двумя братьями – Дэвидом и Эдом Милибэнд – не только дало материал для захватывающей семейной драмы; оно также иллюстрирует некоторые особенности демократической культуры, которые часто остаются незамеченными – и странные отношения между личным и политическим, что встроено в иерархию демократического протокола. But the recent contest between two brothers – David and Ed Miliband – not only provided the material for a riveting family drama; it also illustrated some peculiarities of democratic cultures that often go un-noted – and the strange relationship between the personal and the political that is built into the hierarchy of democratic protocol.
у нее есть встроенная вспышка. It's got a built-in flashlight.
5. Добавление встроенных мультимедийных элементов 5. Adding Embedded Media
В заклятье есть встроенный предохранитель. There's a fail-safe built into the curse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!