Exemplos de uso de "входящий документ" em russo

<>
Для импорта документов с помощью служб требуется, чтобы системный администратор сконфигурировал порт интеграции, через который могут приниматься входящие документы. Importing documents by using services requires a system administrator to configure an integration port that can receive the incoming documents.
Сотрудник на этой должности анализирует входящие документы и корреспонденцию на предмет степени ее важности и срочности, готовит информационные сводки и проекты ответов, изучает очередные и специальные доклады Миссии, направляемые в Центральные учреждения в Нью-Йорке, а также знакомится с содержанием материалов для брифингов и тезисами выступлений для директора и Специального представителя; He/she analyses incoming documents and correspondence for importance and urgency, provides briefs and draft responses, reviews regular and ad hoc Mission reports to Headquarters in New York, as well as the substance of briefing materials and talking points for the Director and the Special Representative;
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. The document was distributed to all department heads.
Хуже того — компанию контролирует российский миллиардер Олег Дерипаска, входящий в список Forbes. Even worse, the company is controlled by FORBES listed Russian billionaire Oleg Deripaska.
Этой ручкой он подписал документ. This is the pen that he signed the document with.
Телеканал «Украина», входящий в первую десятку телевизионных станций, принадлежит самому богатому человеку в стране Ринату Ахметову. And one TV station among the top ten, the “Ukraine” channel, belongs to Rinat Akhmetov, the country’s richest person.
Документ не был важным. The paper wasn't important.
Польский культурный центр в Киеве, входящий в состав Министерства иностранных дел, пригласил на просмотр высокопоставленных украинских чиновников, однако показ картины не состоялся, так как МИД Украины направил письмо в посольство Польши в Киеве с просьбой отложить показ. In Kyiv, the Polish cultural institute, part of the Polish ministry of foreign affairs, invited high-ranking Ukrainian officials to view the film, but the screening did not take place because the Ukrainian foreign ministry sent a letter to the Polish Embassy in Kyiv requesting the screening be delayed.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Пятую представляет Израиль, не входящий ни в одну из категорий выше, однако ближе всего стоящий к членам первой. Fifth, there is Israel, which does not fit into any of the above, but is most closely aligned with members of the first grouping.
Его принудили подписать документ. He was forced to sign the document.
Вооруженные силы — едва ли не единственный в Америке входящий в сферу общественных интересов институт с государственным финансированием, который пользуется единодушной поддержкой обеих партий. При этом, общество их почти не контролирует и ими не интересуется. The American military is the sole remaining institution of public funding and common interest that has a near unanimous bipartisan approval rating and simultaneous near lack of oversight, and lack of interest by voters.
Том отксерил документ. Tom xeroxed the document.
В этой связи иранский парламентарий, входящий в комитет Маджлиса по национальной безопасности, заявил в начале этой недели, что «на самом деле, Россия и Китай проголосовали (за санкции) из сочувствия... In this regard, an Iranian parliamentarian who sits on the majlis’s national security committee said earlier this week that “Russia and China actually voted (for the sanctions) out of empathy ...
Просим Вас вернуть нам этот документ, когда в нем исчезнет необходимость. Please return the document to us when you are finished with it.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect. Insert the included USB cable into the Kinect hub.
Соответствующий документ будет выслан в самое ближайшее время. The relevant document will follow as soon as possible.
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта. Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
Проездной документ недействителен The travel document is invalid
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.