Exemples d'utilisation de "выборов" en russe avec la traduction "elections"

<>
«Идеи фикс» накануне выборов 2015 Pet projects ahead of 2015 elections
Результаты выборов могут быть незаметно фальсифицированы. Elections can be falsified imperceptibly.
С тех пор минуло трое выборов. That was three elections ago.
Американская внешняя политика после промежуточных выборов American Foreign Policy After the Mid-Term Elections
Воздействие промежуточных выборов на российско-американские отношения The Impact of the Midterm Elections on the US-Russian Relations
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов. The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
Второй сценарий подразумевает перемены путем демократических выборов. The second scenario envisions change through democratic elections.
минимально необходимые условия для проведения подлинных выборов minimum conditions for holding credible elections
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Crucially, the protesters did not demand free elections.
Теперь им придется проходить через процедуру выборов. Corresponding members will have to undergo elections before they become full members.
EUR/GBP после всеобщих выборов в Великобритании EUR/GBP collapses after the UK general elections
Парламент является однопалатным и образуется путем прямых выборов. The parliament is unicameral, and constituted by direct elections.
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов. Not everyone passes such a test, particularly when elections are approaching.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса. Elections produce a loser, who is then excluded.
Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда. Nigeria has never held successful civilian-run elections.
В Ливии нет условий для проведения всеобщих выборов. Libya is in no condition to run general elections.
ООН наблюдала за проведением выборов в этой стране. The U.N. monitored the country's elections.
Прочная основа заложена в результате выборов в Учредительное собрание. We have a solid basis via elections for a Constituent Assembly.
Таков обойденный вниманием итог прошедших парламентских и президентских выборов. This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections.
"Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов. "Yes, two million people took to the street after the elections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !