Exemplos de uso de "выдержки" em russo

<>
Ниже приводятся выдержки из интервью. Following are excerpts.
В моем распоряжении выдержки из вашей биографии, записи Звездного Флота. Now then, we have your biographical extracts, we have your Starfleet records.
Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки. We have already gone far beyond the limits of human endurance.
И если вам нужен пример упорства, выдержки и силы в маленькой красивой форме это она. And if you want an example of perseverance, grit and strength in a beautiful, little package, it is her.
Далее следуют выдержки из него. Here are excerpts from our interview.
В обоснование данного элемента претензии БОТАС представила копии контракта на транспортировку, выдержки из финансовой отчетности за период претензии и другие доказательства. In support of this claim element, BOTAS provided copies of the transport contract, extracts of financial statements for the claim period and other evidence.
Вот выдержки из интервью с бывшим советским лидером Михаилом Горбачевым в Берлине в среду. Here are excerpts from an interview with former Soviet leader Mikhail Gorbachev in Berlin on Tuesday.
В обоснование данного элемента претензии БОТАС представила контракт на транспортировку нефти, выдержки из финансовой отчетности за период претензии и другие доказательства. In support of this claim element, BOTAS provided the transport contract, extracts of financial statements for the claim period and other evidence.
Выдержки из документа демонстрируют сомнения в том, что в этой кавказской стране действительно процветает демократия. Excerpts from the leaked cable show a lingering doubt that democracy is flourishing in the Caucus nation.
В доказательство своих потерь по контракту компания " Ансал " представила копии переписки с официальными органами Ирака и выдержки из соглашения об отсрочке платежей. As evidence of its contract losses, Ansal provided copies of correspondence exchanged with the authorities in Iraq, and extracts from the deferred payment arrangement.
Ниже приводятся выдержки из интервью старшего редактора Лэлли Уэймут (Lally Weymouth) с Януковичем в Давосе, Швейцария, взятого на прошлой неделе. Following are excerpts of senior associate editor Lally Weymouth's interview with Yanukovych in Davos, Switzerland, this past week.
Что же касается ответов, полученных после 30 июня 2002 года, то иногда будет приводиться краткое содержание сообщения и большие выдержки из ответов. However, for replies received after 30 June 2002, a brief summary of the communication will be provided in some cases and ample extracts from the replies reproduced.
Приложение IV содержит избранную библиографию, выдержки из соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, перечень судебных прецедентов и подборку соответствующих норм международного права. Annex IV contains a selected bibliography, excerpts from relevant United Nations resolutions, a list of relevant cases and a compilation of relevant international legal standards.
" Сауди аутомотив " представила выдержки из договоров об аренде других станций, финансовые отчеты, отражающие расходы на строительство, а также договор о строительстве джадидатской станции. Saudi Automotive has provided extracts of leases with respect to the other stations, financial statements that set forth their construction costs and the construction contract with respect to the Jadidat Station.
В соответствии с решением, принятым Бюро КЕС в 2003 году, осуществляется подготовка выдержки из Комплексного представления, содержащей первую часть каждого программного элемента. Following the decision taken by the CES Bureau in 2003, an excerpt from the Integrated Presentation is prepared, presenting the first part of each programme element.
ВВЕДЕНИЕ Настоящий документ содержит выдержки из доклада совещания группы экспертов по проблеме насилия в отношении женщин, проходившего в Женеве с 11 по 14 апреля 2005 года. This document contains an extract from the report of the Expert Group Meeting on violence against women held from 11 to 14 April 2005 in Geneva.
технические материалы: обслуживание веб-сайта, на котором размещаются документы заседаний и совещаний, выдержки из публикаций и информация о мероприятиях, связанных с данной подпрограммой (2); Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme (2);
Кроме упомянутых выше свидетельских показаний " Майван " представила в обоснование заявленных потерь выдержки из проверенной бухгалтерской документации за год, заканчивающийся 31 декабря 1990 года, с указанием находившихся на балансе основных фондов. In addition to the witness statement referred to above, Mivan provided as evidence of its alleged losses extracts of its audited accounts for the year ending 31 December 1990 showing the fixed assets balances entered in those accounts.
технические материалы: ведение веб-сайта, на котором размещаются документы заседаний и совещаний, выдержки из публикаций и информация о мероприятиях, связанных с данной подпрограммой (2); Technical material: maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to the subprogramme (2);
подборка документов по этому пункту повестки дня, содержащая справочные материалы по плану работы, выдержки из национальных законов, относящиеся к концепции " запускающее государство ", и примеры многосторонних и двусторонних соглашений, касающихся концепции " запускающее государство "; A compilation of documents relevant to the agenda item, containing background material on the work plan, extracts of national laws relevant to the concept of the “launching State” and examples of multilateral and bilateral agreements relevant to the concept of the launching State;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.