Ejemplos de uso de "вызваны" en ruso con traducción al inglés

<>
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Bubbles are caused by feedback loops:
Были вызваны вертолеты, чтобы эвакуировать пациентов. Helicopters were called in to evacuate patients.
По видимости, нынешние протесты были вызваны двумя факторами. This current protest was ostensibly triggered by two factors.
Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака. Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой. There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах. The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas.
С учетом масштаба мировых экологических проблем, нельзя и представить больших затруднений, чем те, которые вызваны неспособностью наших лидеров к эффективному сотрудничеству по вопросам окружающей среды. Given the scale of the world’s ecological challenges, our leaders’ incapacity to cooperate effectively on the environment could not be more problematic.
Хотя многие из сообщаемых нарушений — это результат межклановых конфликтов, большинство из них вызваны усилением напряженности и разрастанием конфликта между Союзом исламских судов и Переходным федеральным правительством и поддерживающими их силами. While many reported violations were a result of inter-clan conflict, the majority resulted from increased tension and conflict between the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government and their respective allied forces.
В конце концов, существует обобщенный страх перед неизвестностью, поскольку многие страны сталкиваются с проблемами, связанными с притоком иностранцев – будь то беженцы или мигранты – и внутренними изменениями, которые вызваны ростом экономических и политических прав женщин и меньшинств. Finally, there is a generalized fear of the unknown, as many countries confront issues relating to inflows of foreigners – whether refugees or migrants – and internal changes brought about by the increasing economic and political empowerment of women and minorities.
В апелляционном суде выяснилось, что только два жителя указанной улицы были вызваны для дачи показаний; они не явились лично, но направили своих представителей. Before the Court of Appeal, it transpired that only two of the street's inhabitants had actually been summoned to appear; they did not appear personally but were represented.
В сентябре мужчина из Калифорнии также укусил питона, но его действия не были вызваны атакой со стороны змеи. In an incident last September, a California man also bit a python but his actions were not prompted by an attack.
На место событий были вызваны саперы с роботами, чтобы проверить вероятность наличия взрывчатых веществ в бензовозе. Bomb detection unit is being brought on the scene with robots to check for such explosives in the tanker.
Что ещё хуже, в бедных странах плохие налоговые сборы часто вызваны недостатками системы сбора налогов (а не низкими налоговыми ставками), которая к тому же поддерживает нерентабельные предприятия. Worse yet, low tax revenues in poor countries often result from defects in tax collection systems (rather than low tax rates) that also promote unproductive enterprise.
10 октября 2000 года правительство направило ответ на сообщение от 4 июля 2000 года, в котором пояснило, что только четверо выпускников университета Сеннар были вызваны для расследования по подозрению в разжигании насилия во время демонстраций и что они были освобождены сразу же после того, как дали письменное согласие соблюдать спокойствие и общественный порядок в университете. On 10 October 2000, the Government responded to the communication dated 4 July 2000, explaining that only four graduates from the University of Sennar had been summoned for investigation on suspicion of stirring up violence during the demonstrations and that they had been released immediately after signing affirmations to keep tranquillity and public peace in the University.
А самое главное: Чем вызваны скопления? And, most importantly, what causes the clusters?
Все местные отделы пожарной охраны в настоящее время вызваны туда для устранения проблемы. All local fire departments are being called in to deal with it.
Роберт МакМанус имеет в истории болезни шизофрению, много раз лежал в психиатрическом отделении, последние случаи были вызваны смертью его сына. Robert McManus has a history of schizophrenia multiple stays at a psych ward, recent episodes were triggered by his son's death.
Усилия по ограничению рисков, которые были вызваны этой нестабильной обстановкой, были сосредоточены на создании частных сетей и «огражденных садов» (закрытых платформ) – кибер-эквиваленты огораживания общинных земель (в Англии) семнадцатого века, которое использовали для разрешения «трагедии общин» того века. Efforts to limit the risks incurred in this volatile environment have focused on creating private networks and “walled gardens” (closed platforms) – cyber equivalents to the seventeenth-century enclosures that were used to solve that era’s “tragedy of the commons.”
Поскольку наследственные негенетические изменения часто бывают вызваны окружающей средой, в эволюционных исследованиях нам необходимо расширить понятие наследственности и изменчивости и включить в них наследование приобретенных изменений, — недооцененную идею, которая когда-то была частью теории Ламарка. In evolutionary studies, because heritable non-genetic variations are often induced by the environment, we have to expand our notion of heredity and variation to include the inheritance of acquired variations, the once disparaged idea that was part of Lamarck’s theory.
На ценах на многие лесоматериалы тропических пород сказались сбои в торговле, которые были вызваны гражданскими беспорядками, включением ряда пород в списки СИТЕС, введением запретов на экспорт, а также принятием мер по регулированию или ограничению импорта. Prices of many tropical timber products were affected by disruptions to trade due to civil unrest, CITES listings of substitute species, currency fluctuations, export bans and import regulations and restrictions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.