Exemplos de uso de "вызываемая станция" em russo
        Наконец, есть пневмококковая бактериальная инфекция, вызываемая Streptococcus pneumoniae, которая может привести к пневмонии, менингиту или заражению крови (сепсису).
        Finally, there is pneumococcal disease, a bacterial infection caused by Streptococcus pneumoniae, which can cause pneumonia, meningitis, or bloodstream infection (sepsis).
    
    
    
        Дифтерия, вызываемая аэробной грамположительной бактерией Corynebacterium diphtheria, представляет собой острое, токсин-опосредованное заболевание, которое может проявляться как инфекция верхних дыхательных путей или кожи.
        Diphtheria, caused by the aerobic gram-positive bacterium Corynebacterium diphtheria, is an acute, toxin-mediated disease that can manifest as an upper respiratory tract infection or a skin infection.
    
    
    
        Малярия, вызываемая паразитом, который передается более чем 100 видами москита Anopheles, является основной причиной смерти во многих частях мира.
        Malaria, which is caused by a parasite transmitted by more than 100 species of Anopheles mosquito, is a leading cause of death in many parts of the world.
    
    
    
        В данной модели полностью отсутствуют негативные последствия расширения участия государства и неопределенность, вызываемая тем, как будут решаться фискальные проблемы.
        Entirely absent from these models are the negative effects of more government and uncertainty about how fiscal problems will be resolved.
    
    
    
        Устранена утечка памяти в Microsoft Edge, вызываемая запуском внутреннего процесса.
        Addressed a memory leak in Microsoft Edge caused by the startup of an internal process.
    
    
        Я ожидаю, что в будущем здесь будет станция метро.
        I expect a subway station will be here in the future.
    
    
        В таком случае к номеру телефона, на который выполняется переадресация, применяются правила и ограничения набора номера политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями, с которой сопоставлена вызываемая сторона.
        When this happens, the transfer target phone number will be subject to the dialing rules and restrictions on the UM mailbox policy that the called party is associated with.
    
    
    
        Это глазная инфекция, вызываемая попаданием туда грязи.
        Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye.
    
    
        Станция слежения якобы находилась в посольстве США в Берлине.
        The surveillance station allegedly was located in the U.S. embassy in Berlin.
    
    
        Вызываемая N эвтрофикация приводит к изменению растительного покрова, и прежде всего к потере таких торфообразующих видов, как Sphagnum, вытесняемых травами и мхами.
        N-induced eutrophication led to vegetation change, most notably to the loss of peat-forming species such as Sphagnum, with a replacement by grasses and mosses.
    
    
    
        Но одновременно в мире происходит фрагментация, вызываемая ростом социального неравенства, нищеты, изоляции, распространением гражданских войн, геноцида, терроризма, транснациональной преступности, деградацией окружающей среды и несоблюдением международного права как способа мирного урегулирования споров.
        But, simultaneously, there is fragmentation because of increasing social inequality, poverty, exclusion, proliferation of civil wars, genocide, terrorism, transnational crime, degradation of the environment and the flouting of international law as a means for the peaceful settlement disputes.
    
    
    
        СС страны сталкиваются с рядом общих проблем деградации земель и опустынивания, таких, как эрозия почв, вызываемая засолением почв и грунтовых вод, заиление почв, количественные и качественные потери продуктивной почвы, нехватка воды, изменение климата, засуха, обезлесение, беспорядочная застройка и эксплуатация прибрежных зон, лесные пожары, оползни и наводнения, такая сельскохозяйственная практика, как чрезмерный выпас и эксплуатация земель, и наплыв туристов в прибрежных районах.
        NM countries experience some common problems of land degradation and desertification such as soil erosion caused by salinization of soil and groundwater, soil sealing, loss of quantity and quality of productive soil, water shortages, climate change, drought, deforestation, littoralization, forest fires, landslides and flooding, agriculture practices such as overgrazing and overexploitation, and tourism pressure in coastal areas.
    
    
        У нового космодрома, как и у Байконура, будет свой собственный город с населением 30000 человек, аэропорт, железнодорожная станция, гостиницы, парки и школы.
        Like Baikonur, the new cosmodrome will have its own city, accommodating 30,000 people, an airport, train station, hotels, parks, and schools.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    