Exemples d'utilisation de "вынес" en russe avec la traduction "bear"

<>
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье. And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил. He bore his imprisonment for the sake of his cause.
Наши священники не вынесли суровости путешествия. Our priests could not bear the rigors of the journey.
Я больше не могу вынести нашей разлуки. I couldn't bear to be away a moment longer.
Я не смогу вынести, если тебе будет больно. I couldn &apos;t bear seeing you hurt.
Я не могу вынести того, что она тебе изменяет. I can't bear to see her cuckold you.
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Он говорил, что вынести такую тяжесть на большом пальце просто нереально. And he said just the weight of a sheet on his big toe was too much to bear.
Это безнадёжно, я не вынесу и просто выброшу все эти вещи! It's hopeless, I can't bear to throw things away!
Как ты вынесла столь долгий отъезд так далеко от любящих тебя людей? How could you bear to be away from your loved ones for so long?
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы. She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.
Когда Вам стыдно, Вы не можете вынести критичный пристальный взгляд других: Вы опускаете голову. When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others: you hold your head low.
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи. Well, I just couldn't bear to think of you two making this trip without my help.
Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя. I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room.
Я просто не вынесу если Боб Париже есть кое-что исследовали, если они его заберут. I just can't bear it if Bob Paris has this thing investigated, if they take him away.
Я не могу вынести мысли о том, как вы с ней вдвоем в этой квартире, в той же постели! So I can't bear to think about you and her alone in that flat, in the same bed!
В прошлом риски со статистически схожими по величине волатильностями считались взаимозаменяемыми и могли направляться к тому, кто был готов их вынести. In the past, risks with volatility of similar statistical magnitudes were considered to be fungible, and,could flow to whomever was prepared to bear them.
В ходе рассмотрения дел Патмос и Хейвен судебные органы Италии вынесли решения по вопросам, связанным с применением режима, предусмотренного в КГО 1969 года и Конвенции о Фонде 1971 года. In the Patmos litigation and the Haven case, the Italian courts proceeded to adjudicate on matters that had a bearing on the application of the 1969 CLC/1971 Fund Convention regime.
Она представляет сообщение от имени своего сына Дмитрия Чикунова, родившегося в 1971 году и казненного 10 июля 2000 года во исполнение смертного приговора, вынесенного Ташкентским областным судом 11 ноября 1999 года. She submits the communication on behalf of her son, Dimitryi Chikunov, born in 1971 and executed on 10 July 2000 pursuant to a death sentence pronounced by the Tashkent Regional Court on 11 November 1999.
принимая во внимание вынесенную Исполнительным советом на его возобновленной первой сессии рекомендацию о том, чтобы доклад Директора Института, предлагаемый оперативный бюджет на 2005 год и другие соответствующие документы были представлены Генеральной Ассамблее, Bearing in mind the recommendation made by the Executive Board at its resumed first session that the report of the Director of the Institute, the proposed operational budget for 2005 and other relevant documents be submitted to the General Assembly,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !