Verwendungsbeispiele von "высадкой" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Кроме того, 31 июля МООННГ получила от абхазской стороны письмо, в котором выражалась серьезная озабоченность в связи с высадкой накануне грузинских представителей в районе Марухского перевала, и Миссия уведомлялась о том, что будут установлены несколько контрольных пунктов в целях предотвращения проникновения «международных террористов» и «незаконных действий грузинской стороны». Also on 31 July, UNOMIG received a letter from the Abkhaz side, expressing strong concerns about Georgian landings in the Marukhi Pass area the day before and informing UNOMIG that several checkpoints would be established there to prevent infiltration by “international terrorists” and “illegal actions” by the Georgian side.
способности управлять передвижением пассажиров, их посадкой на судно, высадкой на берег и последствиями паники; Ability to direct passenger movements, embarkation and disembarkation, and deal with the effects of panic;
Так, например, в контексте совместной деятельности по вопросам разработки и распространения сортов риса «НЕРИКА» исследовательские институты развитых стран проводили генетический анализ разновидностей сортов риса, а африканские исследовательские институты занимались прикладными исследованиями, связанными с высадкой риса на поля, и оценкой новых выведенных сортов «НЕРИКА». For example, in the collaborative effort to develop and disseminate NERICA rice varieties, research institutions in developed countries provided genetic analyses of rice species while African research institutions were engaged in applied research in field planting and evaluation of newly developed NERICA varieties.
Более совершенные процедуры коммуникации между всеми субъектами и более глубокое понимание и анализ сложных проблем, связанных с высадкой, могут способствовать обмену передовым практическим опытом и выявлению и реализации своевременных и справедливых решений. Improved communication procedures among all actors and a better understanding and analysis of the challenges in relation to disembarkation may facilitate the sharing of best practices and the identification and realization of timely and fair solutions.
Начальник тюрьмы, с зоной высадки проблема. Warden, the landing zone has a problem.
В случае выходов или проходов для посадки или высадки следует также учитывать дополнительное пространство, необходимое для любого вспомогательного персонала. In the case of exits or openings for embarkation or disembarkation account shall also be taken of the additional space needed for any assisting staff.
И затем мы начали высадку деревьев - всего лишь по тысяче в день. And then we started planting - only 1,000 trees a day.
Сэр, после высадки проследуйте к таможенникам. Sir, upon disembarking, proceed to the customs official.
Использование сканирующих устройств для проверки лиц и багажа является обычной практикой в пунктах посадки и высадки пассажиров в морских портах. The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations.
Понимаешь, еще до высадки десанта существовал абордаж. You know, before the landings, there was the boardings.
Каждый случай использования в ходе пересадки другого вида транспорта рассматривается в качестве высадки из транспортного средства с последующей посадкой на другое транспортное средство. Whenever during the transfer another mode of transport is used, this is to be regarded as disembarkation from a vehicle followed by a subsequent embarkation on another vehicle.
Поедание лобстеров, высадка разных культур на одном поле, смотреть на кого-нибудь гордым взглядом. Eating lobster, planting different crops in the same field, giving somebody a proud look.
Почему, они не остановили их высадку? Why haven't they stopped them, from disembarking?
Модуль для морского порта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических морских перевозок в район миссии и морских перевозок каботажными судами внутри миссии; операции по обработке, приемке, инспекции и перевалке грузов и железнодорожно-терминальные операции; и связь взаимодействия с местным транспортным управлением. The seaport of debarkation module supports all strategic sealift to missions and intra-mission sealift with coastal vessels; cargo handling, receipt and inspection operations trans-shipment and rail-terminal operations; and liaison with local transport authorities.
Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта! De Castries can still breathe thanks to a landing!
приветствует текущую деятельность Международной морской организации относительно высадки на берег лиц, спасенных на море, и в этой связи отмечает необходимость осуществления всех соответствующих международных документов; Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments;
В заявленной претензии предусматривается выращивание лишь 800 саженцев в питомнике, высадка 800 семян и сбор 450 дичков. The submitted claim specifies producing only 800 seedlings in a nursery, planting 800 seeds, and collecting 450 wild seedlings.
Были подготовлены скорректированные предложения по таким вопросам, как количество технических посадок и высадка пассажиров при технических посадках. Amended proposals have been made on issues such as the number of technical stops and disembarking of passengers during technical stops.
Модуль для аэропорта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических воздушных перевозок в район миссии, а также грузовых воздушных перевозок и перевозок персонала самолетами и вертолетами внутри миссии и между миссиями в регионе; работу аэродромных и диспетчерских служб, заправку воздушных средств, медицинскую эвакуацию и связь взаимодействия с тактическими и вспомогательными авиационными подразделениями миссии и с местным управлением авиации. The airport of debarkation module supports all strategic airlift to missions as well as intraregional and regional inter-mission airlift of cargo and personnel on fixed and rotary wing aircraft; airfield and air traffic control operations, fuelling, medical evacuation, and liaison with the mission's tactical and support aviation units and local aviation authorities.
Я возьму на себя места для высадки и маршруты подхода. I'll take the landing places and routes of approach.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!