Ejemplos del uso de "высокими ставками" en ruso

<>
Товары, облагаемые по высоким ставкам (например, полированный гранит) продаются как товары, для которых действует более низкая ставка (например, как неполированный гранит). Goods taxed at high rates (for example, polished granite) are sold as goods taxed at lower rates (for example, as unpolished granite).
Мы поедем в казино, и сыграем на автоматах по высоким ставкам. We'll go to the casino, play some high stakes slots.
По мнению г-на Графе, из-за крайне высоких ставок по потребительским займам мультипликативного эффекта на экономику страны этот вид кредитования не оказывает. According to Mr. Grafe, due to the extremely high rates on consumer loans, this type of loan does not exert a multiplier effect on the country's economy.
Похоже она сделала карьеру делая высокие ставки, т.е, всё что у тебя есть. Seems as though she's made a career out of betting for high stakes, i.e., everything you have.
Кроме того, оно может суметь сколотить большинство для проведения реформы налогового кодекса США, в частности, понизить высокие ставки налогов для корпораций и повысить налоги для богатых. It might also be able to cobble together a majority to reform the US tax code – in particular, lowering the high rate for corporations and raising taxes on the wealthy.
И, в конце концов, мы играем в эту игру на очень высокие ставки, разве нет? And, after all, we are playing this game for very high stakes, are we not?
Пособие по кратковременной нетрудоспособности может выплачиваться в течение первых 52 недель периода нетрудоспособности, при этом самая низкая ставка действует первые 28 недель, а более высокая ставка- последующие 28 недель. Short-term Incapacity Benefit can be paid for the first 52 weeks of incapacity, with a lower rate payable for the first 28 weeks and a high rate payable after 28 weeks.
Несмотря на высокие ставки на референдуме – отказ от давно существующего политического режима Турецкой республики, – накануне голосования не велось никаких серьёзных или широких дебатов, а сам референдум проводился в условиях чрезвычайного положения, введённого Эрдоганом после попытки государственного переворота в июле. Despite the referendum’s high stakes – the abandonment of the Turkish Republic’s longstanding political framework – there was no serious or extended debate prior to the vote, which was held under the state of emergency imposed by Erdoğan in the wake of last July’s coup attempt.
Кроме того, в распространенном в 1989 году меморандуме «Руководящие принципы сдачи помещений в наем государствам-членам и другим пользователям» говорится, что взимаемая арендная плата будет рассчитываться по самым высоким ставкам, выплачиваемым Организацией за аренду служебных помещений. Furthermore, the memorandum “Guidelines for implementing rentals of space to Member States and other users”, circulated in 1989, prescribes that rent charged will be based on the highest rates paid by the Organization for office space.
В конце концов, налогообложение природных ресурсов по высокой ставке не заставит их исчезнуть, а это означает, что страны, основным источником доходов которых являются природные ресурсы, могут использовать налоговые поступления для финансирования образования, здравоохранения, развития и перераспределения. After all, taxing natural resources at high rates will not cause them to disappear, which means that countries whose major source of revenue is natural resources can use them to finance education, health care, development, and redistribution.
Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы. America's relatively high rate encourages US companies to locate their investment, production, and employment in foreign countries, and discourages foreign companies from locating in the US, which means slower growth, fewer jobs, smaller productivity gains, and lower real wages.
Сидни, я уже поместила тебя в лист ожидания на стол с высокими ставками. Sydney, I already placed you on the waitlist for the high-stakes table.
неравенством во владении землей и благосостоянием, а также уязвимостью перед глобальной политикой с высокими ставками. inequality in land and wealth, as well as vulnerability to high-stakes global politics.
Но твой уровень это Нью-Йорк, судебные процессы с высокими ставками, отдых всей фирмой в Ангильи. But you belong in New York, handling high-stakes litigation, taking your firm retreats in Anguilla.
И теперь, чтобы выйти из твоего покера с высокими ставками, нам потребуются навыки побега из тюрьмы. And now in order to get out of this high-stakes poker game, we're gonna need a get-out-of-jail-free card.
С такой скромной ценой, и такими высокими ставками, трудно представить, что мир все еще не решается действовать. At such a modest cost, and with the stakes so high, it is hard to imagine the world failing to act decisively.
Впрочем, у данного противоречия есть логическое объяснение, и оно связано с потенциально очень высокими ставками в игре ФРС. But there is a logical thread that explains these apparent inconsistencies, one that centers on a potentially high-stakes Fed gamble.
Секретариату ЮНКТАД следует изучить связь между высокими ставками таможенного тарифа в развитых странах и притоком ПИИ в развивающиеся страны. The UNCTAD secretariat should study the relationship between high tariffs in developed countries and the flow of FDI into developing countries.
С такими высокими ставками, человеческим и экономическим обоснованием для лидеров - принять всерьез, что психическое здоровье является четким и убедительным. With the stakes so high, the human and economic case for leaders to take mental health seriously is clearly compelling.
На фоне этих реалий учёные Кевин Андерсон и Глен Петерс недавно назвали технологии улавливания углерода «несправедливой игрой с высокими ставками». These realities helped persuade the scientists Kevin Anderson and Glen Peters recently to call carbon removal an “unjust and high-stakes gamble.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.