Usage examples of "выставкой" in Russian with translation to English

<>
Этот Форум, в работе которого приняли участие около 75 делегатов, проводился параллельно с Европейской выставкой исследований и инноваций. This Forum, which was attended by around 75 participants, was a side event of the European Research and Innovation Exhibition.
Два прохода вниз, за выставкой кукол. Uh, yeah, it's two gates down, past the bobblehead exhibit.
В Бельгии основной упор делался на капиталовложениях в строительство высокоскоростных железных дорог, а в Португалии- на инвестиционных проектах, связанных со Всемирной выставкой 1998 года. Belgium's investment was dominated by construction of the high-speed railway, and Portugal's by investment projects associated with the universal exhibition in 1998.
Параллельно с диалогом, который был организован в сотрудничестве с частным сектором, проводилась международная выставка технологий защиты и слежения за состоянием окружающей среды/возобновляемых источников энергии, Азия 2007 год, которая считается самой важной экологической выставкой в регионе. The dialogue, which was organized in partnership with the private sector, was held in parallel with the Entech Pollutec/Renewable Energy Asia 2007, an event which is considered to be the most important environmental exhibition in the region.
В октябре 2002 года во взаимодействии с Международной организацией труда Китай организовал у себя в стране Международный семинар по безопасности труда, который был проведен параллельно с Выставкой технологий и оборудования для обеспечения безопасности и гигиены труда в Пекине. With the International Labour Organization, China hosted in October 2002 an International Work Safety Seminar held in conjunction with the Occupational Safety and Health Technology and Equipment Exhibition in Beijing.
Анна Алчук - художница, принимавшая участи в выставке в центре им. Сахарова, которой впоследствии были предъявлены обвинения - сказала, что прочитала все 14 томов доказательств, собранных прокуратурой, и что 11 томов целиком состояли из писем от "трудящихся", возмущенных выставкой и требующих наказать художников. Anna Alchuk, an artist who participated in the exhibition in the Sakharov Center and was later charged, said she had read all 14 volumes of evidence collected by the prosecutor, and that 11 volumes consisted entirely of letters from "working people" expressing outrage at the show and demanding that the artists be punished.
Участники этого Диалога, который проходил параллельно с важнейшей региональной выставкой и торговой ярмаркой по окружающей среде с участием тысяч представителей и посетителей, в основном от частного сектора, обсудили ключевые проблемы, касающиеся экологизации рынков и бизнеса, что является одним из пяти основных направлений в рамках подхода ЭСКАТО, опирающегося на экологически безопасный рост. Held in conjunction with a key regional exhibition and trade fair on the environment, involving thousands of participants and visitors, mainly from the private sector, the dialogue discussed key issues related to greening the market and business, which is one of the five major tracks of the green growth approach of ESCAP.
В рамках последующей деятельности в связи с художественной выставкой под названием «Вместе с мигрантами», проведенной в ноябре 2003 года, был снят фильм, представляющий выставку и проект, а также издана книга на двух языках (китайском и английском), в которой рассказывается об этом проекте и участии творческих работников, а также содержатся научные статьи партнеров, участвующих в экспериментальных проектах. Within the framework of the follow-up to the artistic exhibition “Together with Migrants” held in November 2003, a movie was produced in order to introduce the exhibition and the project and a bilingual (Chinese/English) book was published showcasing the project, the artists'involvement, as well as research papers produced by the partners in the pilot sites.
Вот почему я организую выставки. It is why I make exhibitions.
выставки, сопровождаемые экскурсии и лекции: Exhibits, guided tours and lectures:
Выставка достижений Домоводства и Садоводства? A home and garden show?
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама. The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
Осенью 2000 года средства федерального фонда по вопросам изменения климата будут использованы для организации встречи на высшем уровне по изменению климата, а также для проведения выставки, посвященной изменению климата, основной темой которой будет энергетики и энергосберегающие технологии. During the fall of 2000, Federal Climate Change monies will be used to organize a Climate Change Summit and also a Climate Change Tradeshow, highlighting energy and energy efficient technologies.
Мы организуем выставку каждый год. We hold an exhibition every year.
И первая их выставка называлась "Счастье". And their inaugural exhibit was called "Happiness."
Это же не выставка кошек. It's not a cat show.
Совместное участие во Всемирной выставке 2005 года в Айти, Япония Joint participation in the 2005 World Exposition, Aichi, Japan
День закрытия Международной выставки «Сарагоса 2008». Closing Day of the 2008 Zaragoza International Exhibitions
выставки, экскурсии, лекции: инновационная ярмарка (2); Exhibits, guided tours, lectures: Innovation Fair (2);
Что вы делали на выставке? What were you doing at the dog show this morning?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!