Exemplos de uso de "высший законодательный орган" em russo

<>
Прошедшие в декабре 2004 года выборы в высший законодательный орган власти Тайваня принесли неожиданное поражение Чэню и его правящей Демократической прогрессивной партии (ДПП), а неспособность политического лагеря, выступающего за независимость Тайваня, обеспечить себе большинство в законодательном органе власти считалась позитивным обстоятельством для восстановления отношений с Китаем. Taiwan’s December 2004 legislative elections had delivered an unexpected defeat for Chen and his ruling Democratic Progressive Party, or DPP, and the pro-independence camp’s failure to secure a legislative majority was seen as a positive development for relations with the mainland.
«Если окажется, что популярность партий за рамками парламента довольно высока, что сделает законодательный орган непредставительным, разумно будет подумать о проведении досрочных парламентских выборов», - заявил высокопоставленный член «Единой России» Сергей Марков. “If it turns out that the popularity of parties outside Parliament is quite high, making the legislature unrepresentative, then it makes sense to think of early parliamentary polls,” said Sergei Markov, a senior member of United Russia.
В 1988 году законодательный орган это азербайджанского региона, населенного в основном армянами, проголосовал за отделение от Азербайджана и вхождение в состав Армении. In 1988, the legislature of this region of Azerbaijan, populated mostly by ethnic Armenians, voted to secede and join Armenia.
Этот законодательный орган также выдвинул в качестве общенациональной цели вступление в западный военный альянс. The legislature also made entering the Western military alliance a national goal.
В октябре состоятся напряженные выборы в законодательный орган страны, когда на кону будут 450 мест в Раде. He faces a tough legislative election in October, when all 450 seats in the Rada will be in play.
29 апреля 1865 года это радикальное предложение прошло через Главный суд штата Массачусетс (двухпалатный законодательный орган штата), вследствие интенсивного лоббирования и доброй воли, которые обеспечили заслуги выпускников Гарварда перед Союзом во времена Гражданской войны. On April 29, 1865, this radical proposal scraped through the Massachusetts General Court (the state's bi-cameral legislature), owing to intense lobbying and the goodwill generated by Harvard alumni's distinguished service for the Union during the Civil War.
В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона. At long last, it can be said that an Iraqi legislature understood that it was constrained by constitutional principals and the rule of law.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
Америка не желала оказывать помощь Гаити из-за нарушений на выборах в законодательный орган власти 2000-го года, и настаивала на том, чтобы Аристид урегулировал конфликт с политической оппозицией, после чего обещала выделить помощь. America, it seemed, was unwilling to release aid to Haiti because of irregularities in the 2000 legislative elections, and was insisting that Aristide make peace with the political opposition before releasing any aid.
Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба. These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service.
Недавние выборы в законодательный орган власти Венесуэлы подтвердили тенденцию, благодаря которой в последние годы страна неоднократно оказывалась в центре внимания мировых средств массовой информации. Venezuela’s recent legislative elections confirmed trends that have repeatedly brought the country into the headlines in recent years.
В мае законодательный орган Иллинойса принял крайне ограничительный законопроект, регулирующий употребление марихуаны в лечебных целях, который губернатор все еще не подписал. In May, the Illinois legislature passed a highly restrictive bill governing marijuana use for therapeutic purposes, which the governor has not yet decided whether to sign.
Хотя обращение в законодательный орган может оказаться неудобным, раздражающим и даже контрпродуктивным, это будет правильным решением по трем причинам. Though turning to the legislature may prove to be inconvenient, frustrating, and even counter-productive, it is the right thing to do, for three reasons.
Во всех остальных отношениях это обычный законодательный орган, превращающийся в выразителя народного доверия - или его отсутствия - к правительству (в данном случае к Европейской комиссии). Otherwise, it is a normal legislature, evolving into the bearer of popular confidence – or the lack thereof – in the government (in this case the European Commission).
В сентябре состоятся еще два важных голосования: выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. September brings two more vital polls: a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. A number of independents will complete the legislative roster.
После принятия (в 1936 году) управляющей державой Органического закона Виргинских островов и его пересмотра в 1954 году территория получила определенную степень местного самоуправления, включая законодательный орган, в составе одной палаты, насчитывающей 15 сенаторов, которые избираются на два года в результате проведения голосования с участием населения. Under the Organic Act of the Virgin Islands (1936) and its revision in 1954, the Territory has a measure of self-government over local affairs, including a Legislature, a unicameral body comprising 15 senators that are elected for a two-year term by popular vote.
Г-жа Нойбауэр выражает одобрение делегации Индонезии за принятие Закона о всеобщих выборах, в котором оговаривается, что женщины должны составлять не менее 30 процентов кандидатов в законодательный орган. Ms. Neubauer commended the delegation on the adoption of the Law on General Elections, which stipulated that women should comprise at least 30 per cent of the candidates for the legislature.
В целях обеспечения равновесия между соблюдением прав человека и эффективной борьбой против терроризма, с учетом существующих масштабов этого явления в Люксембурге, законодательный орган постарался не вводить в уголовное право процедуры или судебную практику чрезвычайного характера. In order to preserve a balance between respect for human rights and effective measures to combat terrorism proportionate to the magnitude of the problem in Luxembourg, the legislators took care to avoid introducing any special procedures or courts outside the ordinary law.
В результате законодательный орган проголосовал за создание министерства культуры, а доклад был отмечен в качестве важнейшего вклада в определение направлений деятельности нового учреждения и в разработку будущей политики этой страны в области культуры, которая должна стать весьма приоритетной областью деятельности правительства. As a result, the legislature voted to create a ministry of culture and the report was recognized as a fundamental contribution to chart the direction of the new institution and to develop the country's future cultural policies, which have become a high priority area for the Government.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.