Beispiele für die Verwendung von "выхода на пенсию" im Russischen

<>
Лживое обещание позднего выхода на пенсию The False Promise of Later Retirement
После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое. His revenue doubled after retirement.
Нет готовых правил выхода на пенсию мировых гегемонов. There is no framework for the retirement of a hegemon.
Высокие баллы означают комфортную жизнь, вплоть до выхода на пенсию. High scores mean a comfortable life, all the way through retirement.
Возьмём проект Исследование здоровья, старения и выхода на пенсию в Европе. So for example, there is the Survey of Health, [Aging] and Retirement in Europe.
Они опасались потери работы и преждевременного выхода на пенсию с малой пенсией. They feared for their jobs, and an underpaid and premature retirement.
Величина пенсии зависит исключительно от накопленного пенсионного капитала и возраста выхода на пенсию. The amount of pension depends solely on the accumulated pension capital and retirement age.
Субсидирование взносов по плану страхования после выхода на пенсию производится на текущей основе. The benefits of the post-retirement plan are funded on a pay-as-you-go basis.
Кто из вас считает, что имеет твёрдый план на период после выхода на пенсию. How many of you feel you have a solid plan for the future when it comes to post-retirement decisions.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени. We need a comprehensive and revolutionary reframing of education, work, retirement, and leisure time.
Предполагаемая ставка дисконтирования используется при определении приведенной стоимости будущих обязательств по выплате пособий после выхода на пенсию. Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations.
ПРООН продолжает тщательный обзор механизмов финансирования обязательств по материальным правам, предоставляемым после прекращения службы и выхода на пенсию. UNDP is continuing with a diligent review of funding mechanisms for end-of-service and post-retirement liability.
В 1950 году средний возраст выхода на пенсию составлял 67 лет для мужчин и 66 лет для женщин. In 1950, the average retirement age was 67 for men and 66 for women.
Возможности, касающиеся раннего выхода на пенсию, изменились, и теперь пенсия по старости будет выплачиваться только с 62 лет. The possibility for early retirement is changed so that old-age pension is not possible before the age of 62 years.
Вы планируете устроить торжество по поводу выхода на пенсию сотрудника, который много лет занимался продажей товаров вашей компании. There's a retirement party planned for an employee who spent years selling products manufactured by your organization.
Обязательства в связи с ежегодными отпусками и в связи с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию Table II.5 Annual leave and end-of-service and post-retirement benefits (Millions of United States dollars)
В конце 2003 года началась работа по установлению единого и гибкого возраста выхода на пенсию для мужчин и женщин. In late 2003, work began on the introduction of an equal, flexible retirement age for men and women.
Консультационная фирма отметила, что в настоящее время во всех трех схемах обычный возраст выхода на пенсию составляет 60 лет. The consulting firm noted that, currently, all three schemes employ a normal retirement age of 60.
Ужесточение правил, управляющих доступностью различных систем раннего ухода на пенсию, вероятно, будет более эффективным, чем увеличение «официального» возраста выхода на пенсию. Tightening the rules governing accessibility to different early retirement systems is more likely to be effective than raising the "official" retirement age.
Просьба указать, существует ли обязательный возраст выхода на пенсию и могут ли пенсионеры работать без утраты ими права на получение пенсии. Please indicate whether there is a compulsory retirement age and whether retired persons are allowed to work without forfeiting their pension benefits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.