Usage examples of "выявлено" in Russian with translation to English

<>
Было выявлено две основных альтернативных технологии: производство анероидных и электронных сфигмоманометров. Sphygmomanometers: Two major alternative technologies, aneroid and electronic, were identified.
На самом деле, в июле было выявлено, что среди электората преобладают тенденции с левым уклоном. Indeed, in July left-leaning tendencies were revealed as much more pronounced among the electorate.
В результате недавних исследований, проведенных в Германии, было выявлено небольшое повышение уровня сбережений пожилых людей. Recent German surveys have detected a small increase in their savings rate.
В этой категории показателей было выявлено в общей сложности шесть показателей. In all, six indicators were identified in this cluster of the indicators.
Но, что бы еще не было выявлено, скандал со взломом телефонов в Великобритании является частью мердоковской трансформации новостей в пропаганду: But, whatever else is revealed, the UK phone-hacking scandal is of a piece with the Murdochs' transformation of news into propaganda:
В 2002 году, согласно данным Морфологического реестра опухолей, было выявлено 212 новых случаев заболевания раком кожи, в том числе 60 случаев меланомы. In 2002, according to the RMT, 212 new cases of skin cancer were detected, 60 of them involving melanoma.
Конкретных национальных и международных докладов о регулировании рисков, связанных с хлордеконом, не выявлено. Specific national and international risk management reports for Chlordecone have not been identified.
В ходе всеобъемлющего анализа имеющихся данных и возможных типов отказов, проведенного в Соединенных Штатах Америки, никаких проблем с дверными петлями выявлено не было. The United States of America's comprehensive analysis of its data and possible failure modes has not revealed problems with door hinges.
Цены на структурированные ценные бумаги, такие как обеспеченные долговые обязательства, снижаются, потому что было выявлено институциональное мошенничество в многоступенчатой цепочке оформления залога. The prices of structured securities such as collateralized debt obligations have come down, because the institutional fraud of a multi-fold chain of securitizations has been detected.
На настоящий момент на национальной территории не было выявлено ни одного лица, указанного в перечне. To date, no individual whose name appears on the list has been identified in French territory.
Не было выявлено ничего экстраординарного, но доступные сегодня каблограммы позволяют читателям и аналитикам сделать некоторые предварительные выводы о взглядах администрации Обамы на регион; Nothing extraordinary has been revealed, but the cables now available allow readers and analysts to draw some preliminary conclusions about the Obama administration's views of the region;
Ни министерством, ни Центральным банком Бахрейна не было выявлено никаких финансовых нарушений, связанных с переводом денежных средств в страну или из нее. During the course of the coordination and monitoring undertaken with the Central Bank of Bahrain, no financial offences involving the country's inward and outward remittances have been detected.
Практически не было отмечено или выявлено каких-либо совместных мероприятий, особенно на этапе заблаговременного планирования. Hardly any joint activity has been observed or identified, in particular with regard to forward planning.
В результате проведенной УСВН оценки «Накопленный опыт: процедуры и практика» было выявлено отсутствие систематического подхода к изучению накопленного опыта в рамках большинства программ Секретариата. An OIOS evaluation entitled “Lessons learned: protocols and practices” revealed that most Secretariat programmes lacked a systematic approach to lesson-learning.
В ходе инспекции не было выявлено никаких признаков нарушения процедуры изоляции и не поступало ни одной жалобы на обоснованность изоляции со стороны получателей услуг. During inspection, no violations indicating that the procedure of isolation might have been violated were detected; neither have any complaints been submitted by clients about unjustified isolation.
Ответ: В пределах территории Бангладеш не было выявлено никаких лиц или организаций, связанных с «Аль-Каидой». Ans: None of the designated individuals or entities of Al Qaida have been identified inside the territory of Bangladesh.
Даже если бы рынки действовали медленнее, все равно оставался бы первопроходец, который бы реагировал до того, как было бы выявлено, что новость является мистификацией. Even if markets moved more slowly, there would still be a first mover who responded before such a news story was revealed as a hoax.
Администрация проинформировала Комиссию о том, что за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, в Международном уголовном трибунале по Руанде не было выявлено случаев мошенничества или презюмируемого мошенничества. The Administration informed the Board that no cases of fraud and presumptive fraud had been detected at the International Criminal Tribunal for Rwanda during the biennium ended 31 December 1999.
В приложении II к Хартии по транспорту, окружающей среде и здоровью было выявлено около 250 соответствующих документов. Around 250 relevant instruments had been identified in Annex II of the Charter on Transport, Environment and Health.
В ходе оценки было также выявлено отставание от оптимальных показателей в 2000 и 2001 годах на всех птицефермах, обусловленное нехваткой вакцин для животных, антибиотиков и важнейших ингредиентов для кормов. The assessment also revealed sub-optimal performance during 2000 and 2001 in all poultry farms, owing to an inadequate supply of veterinary vaccines, antibiotics and vital feed ingredients.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!