Ejemplos del uso de "где именно" en ruso

<>
Трейси, где именно ты нашла шапку? Tracey, where exactly did you find the toque?
Где именно она находится, какой номер у дома? Where exactly is she, what house number?
Располагаемые прямо на графике линии открытых и отложенных ордеров позволяют наглядно увидеть, где именно была открыта позиция, когда сработает отложенный ордер, Stop Loss или Take Profit. Lines of open and pending orders placed directly in the chart visualize where exactly the position was opened, when the pending order, Stop Loss or Take Profit will trigger.
Остается только решить, где именно оно применяется. The only question is where that limit is enforced.
Где именно нужно хранить записанные в журнал сообщения. Where you want to store the journaled messages.
Для неё неважно, где именно происходят выбросы парниковых газов. It makes no difference where greenhouse gases are emitted.
Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона. Only we don't know where Avon's office is yet.
Закройте глаза и покажите, где именно я хлопаю в ладоши. You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
До сих пор не понимаю где именно я преступил закон. I still don't know what part violated the law.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек? So how does a place cell know where the rat or person is within its environment?
Нам необходимо установить, где именно он присоединился к этому загадочно волшебному туру. We need to establish where he joined this magical mystery tour.
И я могу вам сказать, где именно этот ящик, вплоть до географических координат. And I can tell you exactly where that crate is, right down to the geographical coordinates.
Рекламодатели не могут выбирать, где именно в Audience Network будет показываться их реклама. Advertisers can't choose where their ads run on Audience Network.
Таким образом, большой вопрос сегодня в том, где именно спрятаны скрытые долги развивающихся стран. So the great question today is where emerging-economy debts are hiding.
Нас интересовало, где именно в мозгу происходит сбой, и какая его часть наиболее важна. So we're interested in exactly where in the brain, and what's the most important part of the brain.
По крайней мере, мы знаем, где именно эти ошибки могут быть сделаны с наибольшей вероятностью. At least we know where those mistakes are most likely to be made.
Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы. Government leaders and donors must make hard decisions about where to focus their limited resources.
Местные власти региона должны участвовать в решениях о том, где именно необходимо восстановить мосты и шоссе. Authorities from the region should participate in decisions about where to rebuild bridges and highways.
В разговоре с Фоем где-нибудь было сказано, где именно Пол Кэннинг обычно встречался с Соней? Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
Единственное прямое доказательство, которое может быть предоставлено клиенту, это информация, где именно была исполнена его сделка. The only direct evidence that can be provided is information about exactly where the transaction was executed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.