Exemples d'utilisation de "герметической" en russe

<>
Есть два совершенно неверных представляние современного мира. Имеено эти представления и не позволяют нам черпать силы из искусства. Первое - это идея искусства ради искусства - нелепейшая идея о том, что искусство должно быть в герметической капсуле и не должно никоим образом касаться нашего беспокойного мира. The two really bad ideas that are hovering in the modern world that inhibit our capacity to draw strength from art: The first idea is that art should be for art's sake - a ridiculous idea - an idea that art should live in a hermetic bubble and should not try to do anything with this troubled world.
И я герметически закрыл кабину лифта. And I've hermetically sealed this elevator car.
Вакуумными клапанами в принципе разрешается оборудовать только цистерны, которые не закрываются герметически. Vacuum valves are in principle only permitted on tanks which are not hermetically closed.
Однако это предписание не применяется к отсекам, которые, как правило, герметически закрываются в ходе эксплуатации. However, that requirement shall not apply to compartments that are normally sealed hermetically during operation.
для сильнотоксичных, токсичных, сильнокоррозионных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или невоспламеняющихся), перевозимых в герметически закрывающихся цистернах без предохранительного устройства: for highly toxic, toxic, highly corrosive or corrosive substances (whether flammable or not) in hermetically closed tanks without a safety device:
Герметически закрывающиеся цистерны могут не оборудоваться вакуумными клапанами, если только в положениях раздела 6.8.4 не предписано иное ". Hermetically closed tanks may not be fitted with vacuum valves unless otherwise prescribed in the provisions of 6.8.4. ".
Неофициальной рабочей группе по " герметически закрывающимся цистернам/вакуумным клапанам " было предложено уточнить эти " определенные вещества " и " определенные типы цистерн ". The informal Working Group on " hermetically closed tanks/vacuum relief valves " was invited to specify these " certain substances " and " certain types of tanks ".
Цистерны, испытательное давление которых составляет 4 бара, должны либо закрываться герметически, либо быть оборудованы предохранительными клапанами с определенными характеристиками. Tanks with a test pressure of 4 bar are either to be closed hermetically or to be fitted with safety valves of certain properties.
МСАГВ предложил, по аналогии с многосторонним специальным соглашением М63, исключить данное требование и разрешить использование цистерн, которые не закрываются герметически. By analogy with special multilateral agreement M63, UIP proposed that this requirement should be dispensed with and the use of non-hermetically closed tanks permitted.
Цистерны с кодом L4BH, как правило, должны закрываться герметически, но в исключительных случаях разрешается оборудовать их вакуумным клапаном (без предохранительного клапана). L4BH-tanks normally should be hermetically closed, but are exceptionally allowed to be fitted with a vacuum valve (without safety valve).
На Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ в сентябре 1994 года было принято решение о том, что использование вакуумных клапанов считается не совместимым с определением " герметически закрывающиеся ". During the Joint Meeting RID/ADR of September 1994 the decision was taken that the use of vacuum relief valves was not deemed to be compatible with the definition of “hermetically closed”.
" h Положения ВОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки ". " h Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADN.
648 Положения ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки. 648 Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADR.
" h Положения ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки ". " h Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADR.
648 Положения ВОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки. 648 Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADN.
" 6.8.2.2.10 Если цистерны, которые должны закрываться герметически, оборудованы предохранительными клапанами, то перед ними должны устанавливаться разрывные мембраны и должны соблюдаться следующие условия. “6.8.2.2.10 If tanks required to be hermetically closed are equipped with safety valves, these shall be preceded by a bursting disc and the following conditions shall be observed.
" 648 Положения МПОГ/ДОПОГ не распространяются на изделия, пропитанные этим пестицидом, такие, как картонные тарелки, бумажные ленты, ватные тампоны, пластмассовые листы, помещенные в герметически закрытые упаковки ". " 648 Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of RID/ADR. ".
Образец в герметически закрытом пенетрационном сосуде подогревается до 35°C ? 0,5°C и подается на стол пенетрометра непосредственно перед измерением (не более чем за две минуты). The sample in the hermetically closed penetration vessel is heated to 35°C ± 0.5°C and is placed on the penetrometer table immediately prior to measurement (not more than two minutes).
" неочищенных порожних встроенных цистерн высокого давления, которые перевозятся, при том условии, что все отверстия, за исключением отверстий устройств для сброса давления (когда таковые установлены), герметически закрыты; и ". " uncleaned empty static pressure tanks which are carried, on condition that all openings with the exception of pressure relief devices (when fitted) are hermetically closed; and "
" неочищенных порожних встроенных цистерн высокого давления, которые перевозятся при том условии, что все отверстия, за исключением отверстий устройств для сброса давления (когда таковые имеются), герметически закрыты; и ". " uncleaned empty static pressure tanks which are carried, on condition that all openings with the exception of pressure relief devices (when fitted) are hermetically closed; and "
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !