Usage examples of "гибкими" in Russian with translation to English

<>
Поэтому конституции должны быть гибкими. So constitutions need to be flexible.
Тем не менее, некоторые фирмы адаптируются, воспользовавшись беспрецедентными возможностями оставаться гибкими. Some firms, however, will adapt, taking advantage of unprecedented opportunities to remain agile.
Национальные энергетические компании должны стать более гибкими и быть готовыми работать с независимыми и индивидуальными производителями электроэнергии – и работать с интеллектуальными сетями электропередачи, которые могут лучше управлять спросом и предложением. National power utilities must become nimble – willing to work with independent and individual power producers – and enable smart grids that can better manage supply and demand.
Поскольку приклеиваемые устройства балансировки закрепляются на искривленной поверхности колеса, желательно также, чтобы устройства балансировки были относительно мягкими и гибкими, что позволило бы при установке скорректировать изгиб устройства в соответствии с формой изгиба колеса. Since adhesive weights are mounted to curved surfaces of the wheel, it is also desirable for tire balancers to be relatively soft and malleable so the curvature of the weight can be adjusted during installation to match the curvature of the wheel.
Национальные цели также могли бы быть более гибкими. National targets could also be made more flexible.
Эти кластеры, я полагаю, будут более гибкими и смогут действовать как единая всеобъемлющая структура. These clusters will, I believe, be more agile and more able to act than one overarching structure.
они хотели показать мне, насколько гибкими они стали. they wanted to show me how much more flexible they were.
Хотя сформулированные в Декларации тысячелетия цели были установлены главами государств и правительств стран мира, требующиеся для их достижения институциональные механизмы должны быть гибкими. Although the goals of the Millennium Declaration have been fixed by the world's heads of State and Government, the institutional arrangements required to achieve them must be agile.
Мини-сети, также являются гибкими и в других отношениях. Mini-grids are flexible in other ways, too.
Ослабив критерии вступления, Комиссия также предлагает сделать переговоры более гибкими. Having relaxed the opening criteria, the Commission also proposes making negotiations more flexible.
Этот раздел содержит подразделы, описывающие порядок работы с гибкими бюджетами. This section contains topics about how to work with flexible budgets.
В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими: In fact, Brazil's leaders have good reason to be flexible:
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными. We must become faster, more flexible, and more effective - more modern.
Благодаря веб-технологиям, учебные группы могут быть гораздо более доступными и гибкими. Study groups can be far more accessible and flexible with the Web.
Если рынки труда будут гибкими, это должно привести к снижению заработной платы. If labor markets are flexible, this should result in lower wages.
Все стороны могут воспользоваться гибкими контрактами и возможностями непрерывного обучения и переквалификации. All parties can benefit from flexible contracts and lifelong learning and retraining opportunities.
Новые компоненты пользовательских элементов управления, такие как AXColumn и AxMultiColumn, делают макеты более гибкими. New user control components, such as AXColumn and AxMultiColumn, enable more flexible layouts.
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании. To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation.
Однако эти страны уже были более гибкими и, в некоторых случаях, проводили сильные реформы. But these countries were already more flexible and, in some cases, undertook strong reforms.
Мы стремимся быть гибкими с точки зрения условий работы, и оказываем всяческую поддержку нашим сотрудникам. We aim to be flexible in terms of working patterns and to support individuals wherever possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!