Exemples d'utilisation de "главари" en russe

<>
Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике. Obviously, the cartels' leaders do not have designs on Mexico's presidential palace.
Сирия также подчеркнула, что она продолжает предпринимать усилия в области пограничного контроля и сотрудничества с соседними странами, особенно Ливаном, и в результате этих усилий были арестованы главари группировок, специализирующихся на незаконной иммиграции. Syria also emphasized that it was continuing its efforts with regard to border surveillance and cooperation with neighbouring States, particularly Lebanon, as a result of which leaders of groups specializing in illegal immigration had been arrested.
Главарь впереди, а остальные позади. The leader in front, and they'll palaver.
А тебе, главарь слабоумных, тебе я приготовила особый подарок. And you, ringleader of the feeble-minded, you've earned a special present.
Все упирается в их главаря. It all comes down to their leader.
Мы могли бы заставить его сдать главарей, если запугаем его. We might get him to denounce the ringleaders if we give him a scare.
Быть главарем банды в бедных районах было совсем неплохо, в середине 80-х. So being a gang leader in the inner city wasn't such a bad deal in the mid-'80s.
и, в конечном итоге, после восстановления власти закона, серьезном преследовании главарей побежденного режима. and, finally, when the rule of law is reestablished, serious prosecutions of the defeated regime's ringleaders.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря. What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
Во время суда в 1999 г. над йеменцами, обвинявшимися в похищении 16 европейцев, выяснилось, что главарь банды звонил во время судебного процесса аль-Ахмару. During a 1999 trial of Yemenis convicted of kidnapping 16 Europeans, it emerged that the group’s ringleader called al-Ahmar during the ordeal.
Утром появился главарь. Посмотрел на Судира, решил, что тот не представляет опасности, и его отпустили домой. By morning, the gang leader arrived, checked out Sudhir, decided he was no threat and they let him go home.
В мае и июне 2008 года Канцелярия направила следственную миссию в Уганду для сбора дополнительных доказательств в отношении поддержки и снабжения в целях выявления главарей этой сети. In May and June 2008, the Office sent an investigation mission to Uganda to collect additional evidence of supply and support with the purpose of identifying the ringleaders of this network.
Никсон и Холдеман говорили о выплате взломщикам и их главарям, чтобы удержать их от сотрудничества со следствием. Nixon and Haldeman discussed paying off the burglars and their leaders to keep them from talking to federal investigators.
А сколько авиаударов было нанесено с использованием беспилотников по террористическим позициям, которые представляют прямую угрозу для Соединенных Штатов, то есть, по таким, как Мухаммед Атта (Mohamed Atta), который был одним из главарей, организовавших теракты 11 сентября 2001 года? But how many drone strikes have been against terrorist targets who are a direct threat to the United States, i.e., someone like Mohamed Atta who was one of the ringleaders of the September 11, 2001 terrorist attacks?
Например, бандиты делали следующее - зачастую, у главарей банды была большая свита, они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения. And so for instance, one thing the gang would do is - you know, the gang leaders would have big entourages, and they'd drive fancy cars and have fancy jewelry.
Так что в результате, как главарь банды, ты имел, ну, некоторую власть. Это было неплохо. Но в итоге ты жил дома с мамой. So, as a result, as a gang leader, you had, you know, power - it's a pretty good life - but the thing was, in the end, you were living at home with your mother.
Для этого нам придется вернуться ко времени до крэк-кокаина, к началу 80-х, и посмотреть на это время с точки зрения главаря банды. And to do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader.
С помощью хитрости и смелости, он втёрся в доверие наёмника Када Бейна и главаря преступников Морало Ивала, давших ему доступ в бастион лидера сепаратистов, графа Дуку. Using cunning and courage, he gains the trust of bounty hunter Cad Bane and criminal mastermind Moralo Eval, earning him entrance to the stronghold of separatist leader Count Dooku.
Дважды за последние три года литовский парламент проводил расследование в связи с сообщениями о том, что ЦРУ тайно содержало в тюрьме в этой прибалтийской стране захваченных главарей Аль-Каиды. Twice in the past three years, the Lithuanian Parliament investigated reports that the CIA secretly imprisoned al-Qaeda leaders in this Baltic country.
Вовлеченные в войну, основанную на ненависти и мести, израильтяне сейчас снова втянуты в погоню за бандитскими главарями, отстрел командующих "Хамас" и аресту их политических лидеров, что вовсе не способствует миру. Yet, engaged in a war driven by fury and vengeance, the Israelis are now focused again on a manhunt for gang chieftains, targeted killings of Hamas squads, and the arrest of its political leaders, not on peace overtures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !