Exemples d'utilisation de "глазок" en russe

<>
Я положила палец на глазок I put my finger on the peephole
В испуге смотрел он в глазок. He was scared and watched through the peephole.
Я не вижу тебя в глазок. I can't see you through the peephole.
Главная дверь открыта и ты не смотришь в глазок? The main door was open and you didn't check the peephole?
В смысле, у нас была цепочка и дверной глазок. I mean, we had a dead bolt and a peephole.
Открывай эту дверь, или я вытащу тебя через этот глазок. Open this door, or I'm gonna pull you through that peephole.
Ты только что шпионил за своей девушкой через дверной глазок. You were just spying on your girlfriend through a peephole.
Я никого не увидела в глазок, так что наверное это Хан. I didn't see anything through the peephole, so I'm guessing it's Han.
Минутой или двумя позже он посмотрел в глазок, увидел, как его девушка уходит. Minute or two later, he takes a look through his peephole, sees the girlfriend leaving.
Да, тоже оружие, глушитель, и нужно быть очень уверенным, чтобы убить кого-либо через дверной глазок. Yeah, same gun, silencer, and it takes a lot of confidence to kill somebody through a peephole.
Если ты гадаешь почему я уставился в глазок, то я пытаюсь рассмотреть парня который пришел к Пенни. If you're wondering why I've been staring through the peephole, I'm trying to get a look at this guy who's coming over to Penny's.
Если тебе интересно, почему я пялюсь в глазок, то я пытаюсь рассмотреть парня, который сегодня придёт к Пенни. If you're wondering why I've been staring through the peephole, I'm trying to get a look at this guy who's coming over to Penny's.
На Христа можно было также посмотреть через глазок: спаситель держал в руках бутылку "Кока-колы" и возвещал: "Это моя кровь". It was also possible to view Christ through peepholes where the savior held up a bottle of Coca-Cola and proclaimed, “This is my blood.”
Она знала, что только девственная ведьма из её улья создаст для неё предупреждающий знак и даже запечатает мой маленький глазок в её королевство. She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom.
А точнее, пыльца с анютиных глазок. More specifically, pollen from pansies.
Вместо анютиных глазок он продал мне газонную траву. Instead of pansies he gave me turf.
Ты не можешь просто в глазок посмотреть? You can't just look through the damn peep hole?
Согласившись говорить на условиях анонимности, он сказал: «Я работаю в Лондоне в одном из аналитических центров. Глазок камеры на моем телефоне заклеен, поэтому я не могу фотографировать». Speaking anonymously, he said: "I work for a think tank in London, my phone is taped up over the camera so I can't take pictures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !