Usage examples of "голодают" in Russian with translation to English

<>
в сельской местности люди просто голодают. in the countryside, people just starve.
Гораздо больше людей голодают периодически или сезонно. Many more go hungry seasonally or intermittently.
Многие люди голодают, и именно бедность и неравенство во многом являются причиной мобилизации народных масс в регионе. Hunger is widespread; indeed, poverty and inequality have fueled much of the popular mobilization in the region.
Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают. We cannot stand quiet and watch people starve.
Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней. Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days.
Леса вырубаются, надвигается пустыня, люди голодают, мы видим болезни и увеличение населения в тех местах, где больше людей живет на участке земли, чем этот участок может прокормить, и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо. We see deforestation; we see the desert spreading; we see massive hunger; we see disease and we see population growth in areas where there are more people living on a certain piece of land than the land can possibly support, and they're too poor to buy food from elsewhere.
Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают. His people involuntarily abandon their homes, many are starving.
Вооруженные силы ведут параллельную экономику, со своими собственными шахтами, фермами и заводами, хотя многие солдаты и младшие офицеры по-прежнему голодают. The armed forces operate a parallel economy, with its own mines, farms, and factories, though many soldiers and junior officers still go hungry.
Где-то там голодают люди, а я рассекаю на Infiniti. There are people who are starving in the world, and I drive an Infiniti.
Несмотря на то, что Зимбабве когда-то была известна, как "житница Африки", многие ее граждане сегодня голодают и существуют только за счет международной продовольственной помощи. Though Zimbabwe was once known as "the breadbasket of Africa," many of its citizens now go hungry and depend on international food donations for survival.
Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены. People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished.
Джoзeттa Ширан, глава Всемирной продовольственной программы ООН, рассуждает о том, почему в мире, в котором достаточно еды для каждого человека, люди до сих пор голодают и умирают от голода, а также почему еда используется в качестве оружия войны. Она считает, что "еда - это проблема, которую один человек решить не в состоянии. Мы должны действовать вместе". Josette Sheeran, the head of the UN's World Food Program, talks about why, in a world with enough food for everyone, people still go hungry, still die of starvation, still use food as a weapon of war. Her vision: "Food is one issue that cannot be solved person by person. We have to stand together."
Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают. The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve.
Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта. Israel's government has denied that people are starving and has relaxed its import restriction regime.
бедные становятся еще беднее, и многие голодают для того, чтобы выплатить свой долг. the poor are becoming progressively poorer and many starve in order to pay their debt.
Разница в доходах на человека в мире слишком велика; глобализация - это возрастающее неравенство доходов; бедные становятся еще беднее, и многие голодают для того, чтобы выплатить свой долг. Global differences in income per capita are too extreme; globalization is increasing income inequality; the poor are becoming progressively poorer and many starve in order to pay their debt.
Эти преступления привели к тому, что люди голодают, весь этот район остался без света, а все население попало в очень серьезное и опасное с гуманитарной точки зрение положение, которое ухудшается с каждым часом. These crimes have led to the starving of the people, the plunging of the whole area into darkness and the whole population being left in a very serious and dangerous humanitarian situation which is getting worse every hour.
Действительно, сегодня мы не преуспели даже в том, чтобы обеспечить едой сегодняшнее население, составляющее 7,3 миллиарда человек: почти 800 миллионов из них сейчас голодают или недоедают, а еще около двух миллиардов получают недостаточно витаминов и микроэлементов. Indeed, we have not even succeeded at providing enough food for today’s population of 7.3 billion: Nearly 800 million people currently are starving or hungry, and another couple billion do not get enough micronutrients.
Заставить голодать от жажды крови. Starve away the blood lust.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!