Exemples d'utilisation de "голосе" en russe

<>
Рабочая группа приняла предложение ККПКП, внеся в него некоторые изменения, 11 голосами " за " (Бельгия, Дания, Испания, Италия, Латвия, Нидерланды, Польша, Российская Федерация, Финляндия, Франция и Швеция), при 1 голосе " против " (Испания) и 5 воздержавшихся (Германия, Румыния, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Чешская Республика). The Working Party adopted CLCCR's proposal with some changes by 11 votes in favour (Belgium, Denmark, Finland, France, Italy, Latvia, Netherlands, Poland, Russian Federation, Spain, Sweden), 1 against (Portugal) and 5 abstentions (Czech Republic, Germany, Romania, United Kingdom, United States of America).
Давай поговорим о твоём грудном голосе. Let's talk about your chest voice for a second.
По-моему, часть проблемы в том, что мы думаем, что Коран можно читать как обычную книгу - уютно устроившись с ней дождливым днем с ведерком попкорна под рукой. Так, как будто бы Бог - а смысл Корана в голосе Бога, говорящего с Мухамедом, - это просто автор очередной книги из списка бестселлеров. Part of the problem, I think, is that we imagine that the Koran can be read as we usually read a book - as though we can curl up with it on a rainy afternoon with a bowl of popcorn within reach, as though God - and the Koran is entirely in the voice of God speaking to Muhammad - were just another author on the bestseller list.
Я обнаружил признаки стресса в вашем голосе. I detected elevated stress patterns in your voice.
Он говорил с оттенком сарказма в голосе. He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice.
Они чувствуют слабость в голосе своего короля. They feel the weakness of their king's voice.
Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии. We sensed a melancholy note in his voice.
Таким образом, ты можешь остановить распространение слухов о моем голосе. So you can stop spreading rumors about my voice.
Внимание женщины фокусируется на лице мужчины, его запахе и голосе. Oxytocin focuses the brain’s attention to the partner’s face, smell, and voice.
А в голосе его звучит горечь и нежность, тоска и печаль. You feel the ache of bittersweet longing and regret in his voice.
Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным. There was something comforting about a voice that was not my own.
Итак, он выражает свои эмоции через лицо и просодию в голосе. So it's expressing its emotion through its face and the prosody in its voice.
Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз. I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement.
Итак, кое-что о голосе - наш опыт с распознаванием голоса довольно ужасен, не так ли. Now, the thing about voice is, our experience with voice recognition is pretty awful, isn't it?
Он сказал, что пришлось делать многочасовые записи в разных интонациях, которые затем использовались в этом голосе. He said he recorded many long hours in various intonations to be used in the voice.
Ты сам не лучше, взял то, что я написала, и извратил для своей дурацкой статьи в "Голосе". You're the one who took what I wrote and twisted it for your stupid "Voice" article.
Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса. A cry so pure, practiced, detached, it had no need of a voice, or could no longer bear one.
Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками. He spoke with immense sadness in his voice, saying maybe he should have spent more time with his children, and their children in turn.
Но там, где в голосе Эвиты было полно "пафоса" в защиту бедноты и против несправедливости, а также любви и сострадания, Кристина взывала скорее к чувствам гнева и неповиновения. But, where Evita's voice was full of the "pathos" of poverty and injustice, of passion and tenderness, Cristina evokes more anger and defiance.
И когда я имел дело с моим роботом Крисом только что, он измерял просодию в моем голосе, мы научили их этому для четырёх основных типов сообщений, которые матери используют в общении с детьми. And when I was dealing with my robot over here, Chris, the robot, was measuring the prosody in my voice, and so we have the robot measure prosody for four basic messages that mothers give their children pre-linguistically.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !