Exemplos de uso de "готовые" em russo

<>
Готовые решения: накопления на учёбу, совершеннолетие ребёнка или пенсионное накопление; Ready-made solutions: savings for studies, for children’s future or pension savings.
На форуме, как и прежде, собрались люди, готовые одобрять российские взгляды на мир. The forum also continued, as in the past, to gather people willing to endorse Russian views of the world.
готовые лампы накаливания, испускающие автожелтый свет: finished filament lamps emitting amber light:
Уже есть серьезные игроки, готовые стать предпринимателями СПЗ. There are already serious players poised to become SPZ entrepreneurs.
Фанатики, готовые умирать и убивать во имя своей веры, существовали всегда. There have always been fanatical individuals ready to die and kill in the name of their beliefs.
Предоставление кредитов государствам, таким образом, влечет неизмеримые риски, с которыми должны справляться специализированные игроки, готовые смириться с их последствиями. Lending to states thus involves unfathomable risks that ought to be borne by specialized players who are willing to live with the consequences.
готовые лампы накаливания, испускающие белый свет: finished filament lamps emitting white light:
Трамп слишком поздно может понять, что раздробленная Европа ? менее стабильная Европа, и что у США есть соперники, готовые эксплуатировать возможность отсутствия единства в Европе. Trump may find out too late that a fractured Europe is a less stable Europe, and that there are US adversaries poised to exploit the opportunity of European disunity.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
Но это профессиональные, умные, интеллигентные и готовые общаться с американцами люди, даже если такое общение не приводит к общности позиций. But they are professional, intelligent and willing to engage with Americans, even if that engagement does not yield an immediate meeting of the minds.
Статус производственного заказа изменится на Учтенные как готовые. The status of the production order is changed to Reported as finished.
Используйте готовые встроенные стратегии и оптимизируйте их в соответствии с Вашими потребностями Take a ready-built strategy and change it to suit your needs
должна существовать формула, которую стороны могли бы принять, дипломатический процесс для того, чтобы подвести их к этому решению, и главные действующие лица, способные и готовые заключить соглашение. there must be a formula for the parties involved to adopt, a diplomatic process to get them to that point, and protagonists who are able and willing to make a deal.
Статус заказа партии изменится на Учтенные как готовые. The batch order status is changed to Reported as finished.
А на другой стороне стояли лошадки моей сестры, готовые к кавалерийской атаке. And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
Зрелость имеет несколько элементов: должна существовать формула, которую стороны могли бы принять, дипломатический процесс для того, чтобы подвести их к этому решению, и главные действующие лица, способные и готовые заключить соглашение. Ripeness has several elements: there must be a formula for the parties involved to adopt, a diplomatic process to get them to that point, and protagonists who are able and willing to make a deal.
Однако по-прежнему можно учесть дополнительные номенклатуры как готовые. However, you can still report additional items as finished.
деглютинированное питание для детей больных целиакией и фенилкетонурией (концентраты и продукты, готовые к употреблению); Deglutinate food for children with celiac disease and phenylketonuria (concentrates and ready-for-consumption products); Food for diabetics;
Но вслед за идеалистами прибыл другой легион в составе «экспертов». Среди них были политтехнологи, мастера негативной агитации и фирмы по организации общественного мнения, отточившие свои навыки на американских выборах и готовые продавать свои знания и опыт на Востоке. But on the heels of the idealists arrived another crowd of “experts”: the spin doctors, the masters of negative campaigning and the public relations firms who had honed their craft in U.S. elections and were more than willing to sell their expertise in the East as well.
Создаются и поддерживаются готовые продукты, образующие множество продукции на выходе. Create and maintain finished products that generate multiple outputs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.