Exemples d'utilisation de "движущих" en russe avec la traduction "move towards"

<>
Это действие должно быть воспринято не как движение в сторону бюджетного безрассудства, но как отказ от этого раз и навсегда. This move should not be understood as a move towards fiscal recklessness, but as a one-time break from it.
Мне кажется более вероятным движение вниз, в сторону ослабления USD, но я не открою сделку, пока рынок не начнет двигаться после выхода данных. I think a downside move towards USD weakness is more likely at this point but I won’t take my trade until the market begins to move following the announcement.
При этом убедительный прорыв выше зоны $1157/60 может подготовить почву для снижения к уровню $1180 или даже $1185, где, по моим предположениям, движение приостановится. Meanwhile a decisive break above $1157/60 area could pave the way for a move towards $1180 or even $1185 where I would expect the move to stall.
Однако если нефть США пробьется выше сопротивления $50.70, то она может сделать движение к дальнейшему сопротивлению порядка $52.00, прежде чем решит, куда направиться дальше. However, if US oil breaks above the $50.70 resistance level then it may make a move towards the next resistance around $52.00 before deciding on its next move.
Именно в этих условиях Государственный департамент по делам женщин поручил Бюро приступить к формулированию национальной политики в отношении женщин, которая помогла бы преодолеть разрыв в решении проблем женщин, а также обеспечила бы рамки для выхода гамбийских женщин из условий неравенства и лишений и их движения в направлении к принятию более широкого участия в процессах национального развития. It was against this background that the Department of State responsible for women's affairs, mandated the Bureau to embark on the formulation of a National Policy on women in order to bridge the gaps in addressing the concerns of women, and to offer a framework within which Gambian women can move out of inequality and deprivation and move towards greater participation in national development processes.
В значительной степени направление движения мира (к новой тревожной двухполярности или к более всестороннему, с учетом интересов всех, но все-таки глобализующему мировому порядку) будет зависеть от той роли, которую Соединенные Штаты играют в сложной системе международных отношений, где власть и влияние размыты и распылены, и никакая отдельная страна не может в одностороннем порядке определять судьбы мира. Whether the world moves towards this new, troublesome bipolarity or moves in the direction of a more inclusive, still globalizing international order will depend in no small degree to what role the United States plays in a complex landscape where power is diffused and no single nation can singularly shape international outcomes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !