Beispiele für die Verwendung von "декабрьских" im Russischen

<>
Во время декабрьских встреч Трамп уже был президентом. At the time of the December meetings, Trump already had won the election.
Это разительно отличается от результатов декабрьских выборов в Госдуму. This is in sharp contrast to December's Duma elections.
— Было очень сложно разговорить людей, особенно после декабрьских арестов ФСБ. A: It was very hard to get people talking, especially after the December arrests of FSB people.
В преддверии декабрьских выборов в Думу власть постаралась расколоть избирательную базу либералов. Steps have been taken to split the liberal vote in anticipation of the Duma elections in December.
Победа "Силы народа" на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина. The PPP's victory in the December polls has also been seen as vindication of sorts for Thaksin.
Медведев мог бы добавить партии порядка 10% голосов на декабрьских выборах, добавил он. Medvedev may add 10 percent to the party’s performance in December, he added.
Партия нуждается в свежих силах и идеях до декабрьских выборов в парламент, заявил он. The party needs fresh ideas and faces before December parliamentary elections, he said.
Теперь, когда подсчет голосов на декабрьских выборах в Ираке завершен, попытки сформировать новое правительство значительно активизировались. With the votes in Iraq's election in December now counted, attempts to form a new government are set to move into high gear.
Он также заявил, что хочет сохранить доминирующую роль правящей партии «Единая Россия» на декабрьских парламентских выборах. He also said he wants his ruling United Russia party to keep its dominant role in the country in December legislative elections.
Недовольство жителей отразилось на исходе декабрьских парламентских выборов, когда «Единая Россия» получила голосов меньше, чем где-либо еще. Residents’ anger was reflected in the December parliamentary elections, in which United Russia got a lower percentage in Yaroslavl than almost anywhere else.
Реформистский "Союз правых сил", возглавляемый Борисом Немцовым и Анатолием Чубайсом, развалившийся на последних декабрьских выборах, в Думу не прошел. The reformist "Union of Right Forces," led by Boris Nemtsov and Anatoly Chubais, destroyed itself last December, failing to gain a seat in the Duma.
По меньшей мере после декабрьских выборов 1993 года в их поведении нетрудно было заметить что-то очень напоминающее имперскую ностальгию. Far from that: at least since the December 1993 election, one can’t fail to notice in their behavior, something very much akin to imperial nostalgia.
Ясинский уже знает: пока он анализирует прошлогоднюю атаку на электроэнергетическую систему, хакеры уже готовят почву для декабрьских сюрпризов 2017 года. Yasinsky knows by now that even as he’s analyzing last year’s power grid attack, the seeds are already being sown for 2017’s December surprises.
На свои предвыборные встречи президент Удмуртии приносит данные о том, как каждый населенный пункт голосовал на декабрьских выборах в национальный парламент. Out on the hustings, he carries with him a notebook showing how each community voted in the December elections for the national parliament.
Частично это отражало чувство поражения, вызванное тем, что оппозиция не смогла добиться отмены результатов спорных декабрьских выборов в Думу, ставших катализатором протестов. In part, this reflected a sense of defeat having been unable to achieve a re-run of the disputed Duma elections last December that formed the catalyst for the protests.
Согласно докладу ЦСР, стране после декабрьских выборов необходимо будет привлечь оппозицию во власть, сформировав коалиционное правительство с участием, по меньшей мере, двух партий. The report said Russia needed a coalition government after December elections formed by at least two parties to include critical voices.
На дневном графике видно, что в результате движения во вторник индекс DAX прорвал диагональную линию сопротивления (черная линия), берущую начало от декабрьских максимумов. On the daily chart we see that Tuesday's move is also breaking the Dax past diagonal resistance from the December highs.
В четверг интернет-телеканал «Дождь», ставший в последнее время популярным источником новостей, получил запрос из московской прокуратуры, потребовавшей объяснить, как финансировалось освещение декабрьских протестов. On Thursday, TV Dozhd — an Internet channel that has become a popular source of news — received a letter from a Moscow prosecutor asking how the organization had paid for coverage of the big December protests.
Те, кто предпочел не голосовать на прошлых январских выборах, скорее всего, примут участие как в референдуме, так и в предстоящих декабрьских выборах в новое собрание. Those who chose not to participate in last January's elections will most certainly do so now, both in the referendum and in the upcoming elections to a new Assembly in December.
Новое межрегиональное движение "Единство", основанное лишь в сентябре 1999 года, доминировало на декабрьских парламентских выборах, используя платформу, которую можно было выразить двумя словами: Владимир Путин. A new inter-regional movement, Unity, founded only in September ‘99, dominated the parliamentary elections last December on a platform that could be summarized in two words: Vladimir Putin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.