Exemplos de uso de "делает предложение" em russo

<>
Да, и у вас есть такая славная традиция, когда девушка делает предложение своему возлюбленному 29 февраля в високосный год. Yeah, and you have this great tradition woman propose to a man on February 29, in a leap year.
Он использовал ее, когда делал предложение лётчице. Oh, he used it to propose to a skywriter.
Он бы не стал делать предложение, если бы не нравился ей. He would not have proposed if he thought that she did not favour him.
Я не могу позволить Левону делать предложение сегодня, не с этой громадной неизвестностью, повисшей над головой. I can't let Lavon propose tonight, not with this huge unknown hanging over my head.
Клиент делает предложение по недвижимости. A client's making an offer on a property.
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да. And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Ты впускаешь его, он делает предложение, мы обыскиваем его, и отправляем его своей дорогой. You get him in, he propositions, we frisk him, and we send him on his way.
Я не знаю, стоит ли мне учитывая, КТО сидит передо мной и делает предложение. I don't know if I should be considering who's sitting in front of me making the offer.
Еврогруппа, например, заявила, что все суверенные облигации еврозоны, выпущенные после 1 января 2013 года, должны включать САС, которая делает предложение по реструктуризации государственного долга юридически обязательным, в случае если большинство держателей облигаций принимают сделку. The Eurogroup, for example, has declared that all eurozone sovereign bonds issued after January 1, 2013, should include CACs, which render a government’s debt-restructuring proposal legally binding on all bondholders if a majority of bondholders accept the deal.
В законодательстве следует предусмотреть, что если лицо, предоставившее право, делает предложение, о котором идет речь в рекомендации 147, и обеспеченный кредитор принимает его, то обеспеченный кредитор должен действовать так, как это предусматривается в рекомендациях 148 и 149. The law should provide that, if the grantor makes the proposal referred to in recommendation 147 and the secured creditor accepts it, the secured creditor must proceed as provided in recommendations 148 and 149.
Ну, он делает предложение. Well, he makes offer.
Если Робин хоть на секунду поверит, что Барни делает ей предложение, - она психанёт и бросит его. If we make Robin think for even a second that Barney is proposing, she'll lose it, and they'll break up.
Делает мне предложение. Making me an offer.
Хотя " Фоксборо " и не указывает, в связи с какими работами или каким контрактом она делает это предложение, Группа считает, что она предложила оплатить услуги, оказанные (или которые должны были быть оказаны) по условиям одного или обоих заказов, на которые ссылается " Конеко ". Foxboro does not make reference to a task or contract, but the Panel considers that the settlement offer was made with respect to services provided (or to be provided) under one, or both, of the service orders to which Coneco has made reference.
Моя личная неприязнь к тебе делает твое предложение менее заманчивым. My personal dislike for you makes your offer less attractive.
Но наше общее прошлое делает ваше предложение одновременно и заманчивым, и немного неправдоподобным. But our history together, it makes your proposal, while tempting, also somewhat difficult to believe.
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да". The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes.
Около двух третей общего количества газа, идущего в континентальную Европу, поступает по ценам долгосрочных контрактов, которые отстают от цен на нефть Brent на полгода, что делает их более дорогими, чем цены спотового рынка, где цены более близко отражают спрос и предложение. About two-thirds of continental Europe’s gas is priced under long-term contracts that lag movements in Brent by about six months, making it more expensive than spot markets, where prices more closely reflect supply and demand.
Кроме того, в последнем предложении пункта 3 говорится о «широком применении» Пакта. Подобной вещи не существует, и это предложение делает возможным предположение о том, что внутреннее законодательство может допускать различные толкования Пакта, будь-то широкие или более ограничительные. Moreover, the last sentence of paragraph 3 referred to “broad application” of the Covenant; there was no such thing, and that sentence permitted the inference to be drawn that domestic law might allow different interpretations of the Covenant, either broader or more restrictive.
Многократное предложение неэффективной стратегии не делает ее более эффективной, энсин. Proposing the same flawed strategy over and over again will not make it more effective, Ensign.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.