Beispiele für die Verwendung von "делегацию" im Russischen

<>
Том собрал делегацию, чтобы оказать гостям подобающий прием. Tom had arranged a delegation to provide a proper reception.
Г-н Ван Инфань (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить российскую делегацию за созыв этого открытого заседания. Mr. Wang Yingfan (China) (spoke in Chinese): First of all, I would like to thank the Russian Mission for arranging this public meeting.
В июле мне выпала честь сопровождать делегацию Центра национальных интересов в Москву. In July, I had the privilege to accompany a delegation organized by the Center for the National Interest to Moscow.
Делегацию Франции удовлетворяет факт изъятия пункта 3 из прежней статьи 4, в соответствии с которой " главы дипломатических представительств государства аккредитации и представители государства, аккредитованные при международной конференции или международной организации или при одном из их органов ", также могут совершать односторонние акты от имени государства. He welcomed the deletion of former article 4, paragraph 3, which laid down as a principle that “heads of diplomatic missions to the accrediting State and the representatives accredited by that State to an international conference or to an international organization or one of its organs” could also formulate unilateral acts on behalf of the State.
В феврале прошлого года я возглавил торговую делегацию из сорока участников в Тайбей. Last February, I headed a 40-member trade delegation to Taipei.
В этом году Россия отправила внушительную делегацию на Мировой Экономический Форум в Давосе. Russia sent an impressive delegation to the World Economic Forum at Davos this year.
Если это произойдёт, я готов поддержать Гардинга и подкинуть ему делегацию из Джерси. If that happens, I'm prepared to throw the Jersey delegation behind harding.
Проигнорированный своим российским коллегой Дмитрием Медведевым, Качиньский собрал новую делегацию и полетел в Катынь. Shunned by Dmitry Medvedev, his Russian counterpart, Kaczynski scheduled his own delegation to Katyn.
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников, принимавших участие в работе пленарных заседаний и совещаний молодежных активистов. IWDC president led a delegation of high school seniors who participated in the general sessions and youth caucus meetings.
Государства-участники: два места за столом и два места во втором ряду на каждую делегацию. Member States: two seats at table and two seats behind per delegation.
Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам партнерств поблагодарил делегацию за объявление денежных взносов в ПРООН. The Assistant Administrator and Director, Partnerships Bureau, thanked the delegation for its announcement of monetary contributions to UNDP.
Хотел бы также поблагодарить делегацию Ливии за эффективную работу в кресле Председателя Совета в прошлом месяце. I would also like to thank the delegation of Libya for its effective work in the Chair last month.
Делегацию своей страны возглавлял премьер-министр Дологеле, а в ее состав входили также министры финансов и обороны. Prime Minister Dologuélé led his country's delegation, which also included the Finance and Defence Ministers.
В прошлом году Чан возглавил крупную делегацию, отправившуюся в Китай на переговоры о расширении особых инвестиционных зон. Last year Jang headed a large delegation to China which discussed expanding special investment zones.
В электронной заявке следует указать дату и время двусторонней встречи, а также другую делегацию, в ней участвующую. The electronic request should specify the date and time of the meeting and should include the name of the other participating delegation.
Я также хотел бы поблагодарить эту делегацию за подготовку концептуального документа для этого заседания, который способствует конструктивным прениям. I would also like to thank that delegation for providing a concept paper for this meeting which contributes to a constructive debate.
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников, принимавших участие в работе открытого форума, посвященного Целям в области развития Декларации тысячелетия. IWDC president led a delegation of high school seniors who participated in the open forum on the Millennium Development Goals.
Ее темпы заставляют делегацию его страны задуматься о том, удается ли развивающимся странам реально интегрироваться в мировую экономику. The pace of its progress led his delegation to wonder whether the developing countries were successfully integrating into the world economy.
Он просит делегацию представить обновленную информацию по вопросу об осуществлении Антигуа и Барбудой Дурбанской декларации и Программы действий. He invited the delegation to provide updated information on Antigua and Barbuda's implementation of the Durban Declaration and Programme of Action.
Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене. John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.