Exemples d'utilisation de "демографию" en russe

<>
Как и следовало ожидать, это никак не повлияло на демографию в этих государствах. This, predictably, did not have any demonstrable effect on their demography.
Он обратил внимание на демографию. He looked at the demographics.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран. Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Просто взгляните сюда на демографию в США. Just have a look at the demographics in the U.S. here.
Как следствие, они полностью проигнорировали историю, географию, демографию, а также этническую и религиозную разнородность данной территории. Accordingly, they disregarded the territory’s history, geography, demography, and ethnic and religious diversity.
Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics:
В этой хорошо развитой стране наблюдаются самые быстрые темпы старения населения, но в индексе Wake Up 2050 у Японии весьма хорошие баллы за демографию. Despite being the advanced economy experiencing the fastest population aging, Japan scores rather well on demography in the Wake Up 2050 Index.
Оценивать размер и демографию протестующей толпы всегда трудно; но уже можно сделать два чётких вывода по поводу нынешних протестов в Венесуэле. Estimating the size and demographics of protest crowds is always difficult; but two things about today’s protests in Venezuela are already clear.
Хотя я физик, я начал изучать демографию около 15 лет назад, веря в то, что ключевой глобальной проблемой была не так угроза ядерного уничтожения, как динамика прироста населения. Although I am a physicist, I began to study demography about15 years ago, in the belief that the key global problem was not so much the threat of nuclear annihilation as the dynamics of population growth.
Но если учесть японскую демографию (с начала столетия население работоспособного возраста сокращалось здесь ежегодно почти на 1%), тогда её показатели окажутся выдающимися. But given Japan’s demographics – the country’s working-age population has been shrinking by almost 1% per year since the start of this century – this result is remarkable.
Разница между тем, что страна экспортирует и что импортирует, может отражать бесчисленные факторы, включая бизнес-циклы, демографию, возможности инвестирования и диверсификацию экономики. The difference between what a country exports and imports can reflect myriad factors, including business cycles, demographics, investment opportunities, and economic diversification.
Некоторые утверждают, что это в основном отражает демографию: все больше населения трудоспособного возраста находится в возрасте за 50, а доля экономически активного населения среди этой группы всегда была ниже, чем среди более молодых. Some say that this largely reflects demographics: an increasing share of the working-age population is over 50, and labor-force participation has always been lower among this group than among younger cohorts.
Самый поразительный пример – Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей – число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек! The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics: six medals for more than 1.2 billion inhabitants – the same number as Croatia, which has a population of just 4.3 million!
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. Demography is reshaping Israel and the Middle East.
Так, а теперь перейдем к демографии. Now let’s progress to demographics.
Демография делает новую ксенофобию особенно опасной. Demography makes the new xenophobia particularly dangerous.
Одна из этих проблем связана с предпринимательской демографией. One of those problems relates to enterprise demographics.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography:
Демография ослабит милитаристский подход США к остальному миру. Demographics will weaken America's militaristic approach to the world.
Именно из-за таких пассажей я и люблю писать о демографии. Paragraphs like this are why I love writing about demography.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !