Ejemplos del uso de "демография" en ruso

<>
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. Demography is reshaping Israel and the Middle East.
Демография ослабит милитаристский подход США к остальному миру. Demographics will weaken America's militaristic approach to the world.
Демография делает новую ксенофобию особенно опасной. Demography makes the new xenophobia particularly dangerous.
Используйте такие параметры таргетинга, как местонахождение и демография. Use ad targeting options like location and demographics.
Однако демография неумолима: новая, открытая Британия неизбежно придёт на место старой. Still, demography dictates that the new, open Britain will inevitably replace the old one.
Но уровень доходов и демография не объясняют всего. But income growth and demographics do not explain everything.
Архитектура, демография, библиотечное дело, безопасность, наука и техника, статистика и веб-дизайн. Architecture, demography, library, security, science and technology, statistics and web design.
Нажмите Эффективность, Демография или Плейсмент, чтобы получить конкретную информацию по этим темам. Click Performance, Demographics or Placement to get specific info on those topics.
С 1970-х до конца 2000-х демография была, по сути, спящей проблемой. From the 1970s to the late 2000s, demography was essentially a dormant issue.
Трудно утверждать, что слабая демография является основным фактором высоких цен на акции, хотя некоторые пытались. And it is difficult to argue that weak demographics is the main driver of strong stock prices, though some have tried.
Кризис беженцев этого лета подчеркивает еще одну, гораздо большую, структурную проблему в Европе: демография. This summer’s refugee crisis highlights another – and much larger – structural problem in Europe: demography.
Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными. Adverse demographics and declining labor-supply growth in most advanced economies are undeniably important.
Вопреки тому, что принято во многих моделях экономического роста, демография не является переменной, зависящей исключительно от внешних факторов. Contrary to what is assumed in many economic-growth models, demography is not a purely exogenous variable.
Теперь вы должны видеть графики Эффективность, Демография или Плейсмент для выбранной кампании, группы объявлений или отдельного рекламного объявления. You should now see Performance, Demographics or Placement charts that are specific to the campaign, ad set or ad you've selected.
Хартия стабильности, включающая волнующие людей вопросы, такие как земельная собственность, экономика, демография и наднациональное сотрудничество, должна стать основой будущего диалога и инвестиций. A stability charter to address people’s concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев. And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians.
Демография, разумеется, - не единственное, что имеет значение, но она все же исключительно важна. Однако тех, кто пытается обсуждать демографические проблемы, зачастую называют чудаками, расистами или психами. Demography isn’t the only thing that matters, but it’s very, very important and all too often people who attempt to discuss demographic issues are dismissed as cranks, racists, or weirdos.
мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию. the view that the problem can be solved once we get there does not work because demographics is a slow process which now is on a very adverse trend.
На такие факторы, как демография, рождаемость, старение населения, окружающая среда, социальное обеспечение и развитие, в конечном счете влияют поведение семьи и решения, принимаемые в рамках семейной ячейки. Factors such as demography, fertility, ageing population, environment, social welfare and development are ultimately influenced by family behaviour and by the decisions taken within the family unit.
Долгосрочный подход полностью оправдан; мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию. That long horizon is entirely appropriate; the view that the problem can be solved once we get there does not work because demographics is a slow process which now is on a very adverse trend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.