Exemples d’usage de "деспотам" en russe avec traduction en anglais

<>
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться. It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.
Но даже тиранам и деспотам, таким как Гитлер, нужна степень мягкой власти, по крайней мере, среди их близкого окружения. But even tyrants and despots such as Hitler need a degree of soft power, at least within their inner circle.
Последствия невмешательства, последствия того, что Каддафи разрешат сокрушить свой народ, и, таким образом, просигнализируют мировым деспотам, что компания внутреннего террора вполне приемлема, будут намного ужаснее. The cost of non-intervention, of allowing Qaddafi to crush his own people, and of thus signaling to the world's despots that a campaign of domestic terror is acceptable, is far more menacing.
Внешний долг Аргентины накопился во время военных диктатур, когда богатые страны севера предоставляли кредиты деспотам и продавали им оружие, которое последние использовали для угнетения собственного народа. Argentina's foreign debt was generated during the military dictatorships, when the rich nations of the north provided credit to despots and sold them weapons to repress their people.
Сейчас трибуналы по военным преступлениям были созданы для Руанды и бывшей Югославии, национальные суды вынесли обвинения деспотам других стран и вскоре будет создан постоянно действующий Международный Суд Преступлений. Now international war crimes tribunals have been created for Rwanda and former Yugoslavia, national courts have indicted despots from other countries, and a permanent International Criminal Court will soon be established.
Кем он был, демократом или деспотом? Was he a democrat or a despot?
Это всегда и везде считается опасным знаком для деспотов. This is everywhere and always a dangerous sign for the stability of despots.
некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты. parts of it are democratic, other parts are ruled by despots.
Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе. But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press.
Прославление исторических деспотов является следствием поддержки этих радикально антидемократических, несправедливых ценностей. The lionization of historical despots reflects the contemporary embrace of such pre-modern, radically anti-democratic and unjust values.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы. A caricature of a despot, he personifies the type of odious adversary whom all democrats want to see defeated.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле. Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада. Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Политически Азия также не едина: некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты. Nor does Asia cohere politically; parts of it are democratic, other parts are ruled by despots.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца. Franco’s son-in-law, who was also the family doctor, kept the dying despot on life-support machines for more than a month.
Вы знаете, что местные власти ничем вам не помогут, и поэтому обращаетесь напрямую к деспоту. You know you can’t get the local official to help you, so you write directly to the despot.
К этому следует добавить придворных шутов, у которых было право критиковать деспота, развлекая его гостей шутками. Then there is the long tradition of the court jester with license to criticize the despot by sweetening his barbs with jokes.
Именно этот компонент отсутствовал и отсутствует не только в Ираке, но и в других государствах, управляемых деспотами. That has been the missing ingredient, not only in Iraq, but also in other countries ruled by despots.
Да, Асад – это деспот, однако устав ООН не разрешает ни одной стране выбирать, какого бы деспота ей свергнуть. Yes, Assad is a despot, but the UN Charter does not give license to any country to choose which despots to depose.
Да, Асад – это деспот, однако устав ООН не разрешает ни одной стране выбирать, какого бы деспота ей свергнуть. Yes, Assad is a despot, but the UN Charter does not give license to any country to choose which despots to depose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !