Beispiele für die Verwendung von "детальному" im Russischen

<>
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории. a territory defined by borders, and a detailed chronological understanding of their own history.
Техническое задание на строительство новой подводной лодки уже составлено, и разработчики приступили к детальному проектированию, заключив контракт на начальное производство. Об этом сообщили официальные представители ВМС. Ship specifications for the new Columbia-Class submarines have been completed and the program is now entering detailed design phase and initial production contract, service officials said.
Другими словами, евреи, которые основывали свою идентичность в диаспоре на мифологических временах и памяти, теперь возвращались к её ярко выраженным элементам: территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории. In other words, the Jews, who based their identity in the diaspora on mythological memory and time, were now returning to its clear-cut elements: a territory defined by borders, and a detailed chronological understanding of their own history.
Последующие рабочие заседания были посвящены детальному рассмотрению пункта 5 повестки дня (необходимые национальные меры по осуществлению запрещений, изложенных в Конвенции, включая введение уголовного законодательства) и пункта 6 повестки дня (национальные механизмы по обеспечению и поддержанию безопасности и надзора над патогенными микроорганизмами и токсинами). Subsequent working sessions were devoted to detailed consideration of agenda item 5 (necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation) and agenda item 6 (national mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms and toxins).
В марте 2008 года было проведено мероприятие по детальному планированию, по итогам которого был сделан вывод о том, что к 2010 году обеспечить выполнение всех задач, связанных с внедрением МСУГС, не представляется возможным и что увеличение срока осуществления проекта позволит организации обеспечить частичное соответствие МСУГС к концу 2010 года и полное соответствие им к концу 2011 года. A detailed planning exercise was completed in March 2008, which concluded that full implementation of all IPSAS deliverables could not be achieved by 2010, but that extending the duration of the project would allow the organization to achieve initial IPSAS compliance by the end of 2010 and full compliance by the end of 2011.
Детальная торговая и финансовая статистика. Detailed trade and financial statistics;
Недостаток этой концепции ? исключение более детального анализа экономики данной страны, включающего качественные оценки. The disadvantage of this approach is that it would preclude more nuanced country-specific analyses involving qualitative assessments.
Критерии для стадии детального проектирования: Criteria for the detailed design stage:
Автор детально рассказывает о том, как следует двигаться вперед, и предлагает разумные политические советы. He offers a nuanced way forward and sensible policy advice.
Он оставил детальное описание происходившего. He left a detailed account of what happened.
Я имею в виду, в реальной жизни, всё намного детальнее и сложнее, и есть множество рассказов, переплетающихся и касающихся друг друга. I mean, in real life, things are much more nuanced and complex, and there's all of these overlapping stories intersecting and touching each other.
– Правоохранительные органы проведут детальное расследование». “There will be a detailed criminal investigation.”
А в совокупности очень трудно провести детальную, ясную, с учетом всех нюансов и особенностей общенациональную дискуссию о нашей армии и о ее роли в обществе. Together, they make it remarkably difficult to have a nuanced or clear-headed national conversation about our military and its role in society.
Отчет — детальный отчет о тестировании. Report — the detailed testing report.
Чтобы избежать этого, действия ЕС в Ливане необходимо дополнить детальной политической стратегией, целью которой будет не допустить изоляции долгие годы подавляемого на протяжении длительного времени шиитского населения Ливана. To avoid this fate, the EU's commitment in Lebanon needs to be supplemented with a nuanced political strategy that seeks to avoid isolating Lebanon's long suppressed Shia population.
Я даже нарисовал детальную карту территории. I even drew a detailed map of the territory.
Таким образом, самые шумные часто вознаграждаются мегафоном, в то время как менее выделяющиеся, менее привилегированные голоса заглушаются, даже если они предоставляют более умные и детальные точки зрения, которые действительно могут обогатить публичные дискуссии. So the noisiest are often rewarded with a megaphone, while less polarizing, less privileged voices are drowned out, even if they are providing the smart and nuanced perspectives that can truly enrich public discussions.
Посмотреть более детальный список торговых условий To see detailed trading conditions
Кроме того, оно считает, что решение Миграционного совета от 22 июля 2004 года, на которое ссылается Совет по апелляциям иностранцев в своем решении от 16 мая 2005 года, носит детальный и обоснованный характер. Furthermore, it considers that the Migration Board's decision of 22 July 2004- to which the Aliens Appeals Board refers in its decision of 16 May 2005- is nuanced and well motivated.
Финансовый анализ может быть более детальным. Financial analysis can be more detailed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.