Ejemplos del uso de "детально" en ruso

<>
Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства. They provide explicit, detailed commitments.
Работа с линейными инструментами детально описана в соответствующем разделе. Working with line studies is described in details in the corresponding section.
Так что позвольте мне весьма детально высказаться по каждой проблеме, которую он поднял. So, let me be very detailed on each issue that he raised.
Помимо базовых положений, содержащихся в Конституции, детально оговоренные нормы в этом отношении включены в следующие законы: Apart from the basic regulations contained in the Constitution, detailed norms within this scope are included in the following acts:
Усилия секретариата, направленные на выполнение этой просьбы, детально изложены в документе UNEP/OzL.Pro.20/8. The Secretariat's efforts to fulfil this request are detailed in document UNEP.OzL.Pro.20/8.
ЗООС, в котором детально определены условия и меры, необходимые для признания, был принят в 2006 году. The EPA, which sets out detailed conditions and measures for recognition, was adopted in 2006.
Спецификации могут быть простыми, без существенных издержек производства, или сложными и требующими детально проработанных производственных процессов. Bills of materials can be simple without significant operational costs or complex and require detailed production processes.
В Кодексе детально изложены требования безопасности, которые содержатся в части А (обязательные положения) и части В (рекомендации). The Code established detailed security-related requirements, consisting of part A (mandatory provisions) and part B (recommendatory provisions).
Это программное обеспечение будет позволять детально учитывать характеристики продуктов и проверять согласованность величин, относящихся к конкретным областям. It will provide for detailed specification of product characteristics and permit the checking of consistency of values in specific fields.
С помощью Facebook Analytics вы сможете детально изучить демографию ваших пользователей и понять, на каких языках они говорят. Detailed demographic and locale information for your players is available within Facebook Analytics
GRE решила изучить это предложение и детально рассмотреть его на следующей сессии в рамках отдельного пункта повестки дня. GRE agreed to study the proposal for a detailed consideration at the next session, under a separate agenda item.
Этот Закон, в котором детально определены условия и меры, необходимые для признания, в настоящее время находится на стадии принятия. The aAct, which sets out more detailed conditions and measures for recognition, is currently under adoption.
Также, это хороший момент для того, чтобы более детально сосредоточиться на тех вопросах, в которых мы продолжаем терпеть неудачи. And it is also time to take a more detailed look at where we continue to fall short.
Дэвид Герген в своей книге «Власть глазами очевидца» детально описывал издержки недисциплинированных методов отдыха Клинтона во время его первого президентского срока. David Gergen, in his book Eyewitness to Power, detailed the costs of Clinton’s undisciplined rest habits in the first period of his presidency.
Однако нужны планы, проработанные более детально и конкретно, и мы будем внимательно следить за тем, насколько хорошо этот проект будет работать. More detailed and concrete plans are needed, however, and we will be watching closely to see how well the project works.
Другая идея, намного более детально разработанная из тех, с которыми нам удалось познакомиться, предложена арахнологом Джоном Кочалка (John Kochalka) из парагвайского Музея естественной истории. Another idea, by far the most detailed we've heard so far, comes from arachnologist John Kochalka of Paraguay's National Museum of Natural History.
Отмечалось, что предлагаемый бюджет по программам в детально проработанном формате будет представлен Генеральной Ассамблее в последнем квартале 2007 года в соответствии со сложившейся практикой. It was noted that the proposed programme budget, in detailed format, would be submitted to the General Assembly in the last quarter of 2007 in accordance with established practice.
в-третьих, будет разработано программное обеспечение для сбора данных о ценах, которое будет позволять детально учитывать характеристики продуктов и проверять согласованность величин, относящихся к конкретным областям. Third, price data capture software will be developed to provide for the detailed specification of product characteristics and permit the checking of consistency of values in specific fields.
Как рекомендуется в данном варианте, бюджет по программам стал бы главным программным документом Организации Объединенных Наций, в котором сразу бы детально прописывались программы на двухгодичный период. As recommended under this alternative, the programme budget document would become the main programmatic instrument for the United Nations, in which programmes would be detailed in the first instance for the biennium.
В ходе текущей сессии Движение неприсоединения представило весьма обширный и детально проработанный рабочий документ, в котором излагаются принципы и конкретные рекомендации, нацеленные на достижение прогресса на пути к ядерному разоружению. During this session, the Non-Aligned Movement submitted a very broad and detailed working document setting out principles and concrete recommendations aimed at making progress towards nuclear disarmament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.