Exemples d'utilisation de "диагностики" en russe avec la traduction "diagnosis"

<>
У нас здесь действует программа двойной диагностики. We run a dual diagnosis program here.
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют. Kits for rapid diagnosis of influenza infection already exist.
Создание кодов диагностики, которые можно использовать в строках ремонта. Create diagnosis codes that you can use in repair lines.
Создание областей диагностики, которые можно использовать в строках ремонта. Create diagnosis areas that you can use in repair lines.
Область диагностики охватывает операцию, которая необходима для решения проблемы. The diagnosis area covers the operation that must occur to solve the issue.
В апреле парламент Германии установил ограничения на использование генетической диагностики. In April, Germany’s parliament placed limits on the use of genetic diagnosis.
Поля диагностики и решения - это операторы с точки зрения ремонта. The diagnosis and resolution fields are statements from the repair perspective.
Психиатрия отличается от других медицинских дисциплин отсутствием объективных основ для диагностики заболеваний. Psychiatry is separated from other medical specialties by its lack of an objective basis for diagnosis.
Предымплантационная генетическая диагностика (ПГД), таким образом, имеет фундаментальное отличие от пренатальной генетической диагностики. Preimplantation genetic diagnosis (PGD) is fundamentally different from its prenatal counterpart.
Это вынудит фермеров лечить животных от болезней в индивидуальном порядке, на основе ветеринарной диагностики. This would force farmers to treat animals individually for illnesses, based on veterinary diagnosis.
Разработаны переносные устройства для быстрой диагностики и отбора экологических проб в квазиреальном масштабе времени. Hand-held devices for rapid diagnosis and near real-time environmental sampling have been developed.
Более того, необходимо расширить возможности более быстрой и точной лабораторной диагностики туберкулеза и лекарственной устойчивости. Moreover, the capacity for prompt, accurate laboratory-based diagnosis of TB and drug resistance must be strengthened.
Количество случаев чрезмерного лечения можно было бы сократить, если остановить такие явные примеры чрезмерной диагностики. Over-medication would affect fewer Americans if we could rein in such clear examples of over-diagnosis.
Проблема заключается в том, что существующие инструменты для диагностики туберкулеза, лечения и профилактики имеют существенные ограничения. The problem is that existing tools for TB diagnosis, treatment, and prevention have severe limitations.
Из числа обследованных женщин 12 процентов были направлены в медицинский центр «Ас-Салмания» для диагностики и последующего лечения. Of all women examined, 12 % were referred to al-Salmaniyah Medical Centre for diagnosis and follow-up.
Используйте следующие формы настройки для ввода информации, которая будет использоваться для определения признаков неисправностей, диагностики и решения при ремонте. Use the following setup forms to enter information that will be used to specify the symptoms, the diagnosis, and the resolution, of the repair.
Они не предназначены для диагностики заболеваний или других состояний, а также для исцеления, облегчения симптомов, лечения или профилактики заболеваний. They are not designed or intended for use in the diagnosis of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of disease.
Wellcome Trust, который я возглавляю, инвестировал сотни миллионов долларов в исследование этих механизмов, повысив качество диагностики и создав новые лекарства. The Wellcome Trust, which I lead, has invested hundreds of millions of dollars into researching these mechanisms, improving diagnoses, and creating new drugs.
Отчасти, бедные страны вкладывают в медицину так много денег по той самой причине, что стремятся улучшить качество диагностики и лечения. In part, poor countries make these large investments because they are devoted to improving the quality of diagnosis and treatment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !