Ejemplos del uso de "диоксина" en ruso

<>
Traducciones: todos46 dioxin46
11 июня в Германии было вынесено постановление, согласно которому бельгийская свинина объявлялась не подлежащей сбыту, если не будет представлен медицинский сертификат, подтверждающий, что мясо не содержит диоксина. On 11 June an ordinance was enacted in Germany which declared Belgian pork as not marketable unless a health clearance certificate proving the meat to be free of dioxin was presented.
Работники выполняют операции по разделке судов в опасных для их жизни и здоровья условиях и ежедневно во время работы и в часы отдыха подвергаются воздействию асбеста, диоксина и полихлорированных дефинилов (ПХД), содержащихся в красках, пластмассовых изделиях, войлочных прокладках, основаниях машин, клеящих материалах и изоляционных трубках электрических кабелей с судов. The people employed to break up these ships work in conditions that are particularly dangerous for their lives and health, being exposed on a daily basis, both at work and at rest, to asbestos, dioxins and PCBs in paints, plastic products, felt gaskets, machinery mounts, adhesives and electrical cable insulation on board the ships.
Имеется солидная база данных о токсичных и экотоксичных свойствах пентабромдифенил эфира, которые показывают, что он или его метаболиты, в частности, пагубно влияют на развитие потомства, состояние печени, приводят к нарушению роста, имеют побочные эффекты, аналогичные применению диоксина, и вызывают нарушение эндокринной системы в зависимости от того организма, который был подвергнут исследованию. There is a solid data base on the toxic and ecotoxic properties of pentabromodiphenyl ether showing that it or its metabolites cause, inter alia, adverse developmental effects in offspring, liver effects, growth disturbance, dioxin-like effects and endocrine disruption depending on the target organism studied.
Например, в Аланге (штат Гуджарат) на самом крупном " кладбище " судов в мире эти трудящиеся как в процессе работы, так и во время отдыха ежедневно подвергаются вредным воздействиям асбеста, диоксина и полихлорированных дифенилов (ПХД), содержащихся в красках, пластических продуктах, войлочных прокладках, опорах для крепления двигателей, клеящих веществах и электроизоляционных трубках, остающихся после разработки судов. For example, at Alang in Gujarat State, the largest ship-breaking yard in the world, workers are allegedly exposed on a daily basis, both at work and at rest, to asbestos, dioxin, and polychlorinated biphenyls (PCBs) in paints, plastic products, felt gaskets, machinery mounts, adhesives and electrical cable insulation on board the ships.
оценка и регулирование рисков, связанных с полихлорированными дифенилами (ПХД), диоксинами и фуранами; Risk assessment and management of polychlorinated biphenyls (PCBs), PCBs, dioxins and furans;
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов. And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals.
Аналогичным образом, при сжигании муниципальных отходов для получения энергии образуются незначительные количества ртути и диоксинов. Similarly, burning municipal solid waste to recover energy produces trace amounts of mercury and dioxins.
Отходы сжигаются на открытых площадках, а дым, содержащий токсичные вещества (диоксины, фураны) служит источником серьезного загрязнения воздуха. Waste is burned in open areas and the smoke containing toxic substances (dioxins, furans) is a source of serious air contamination.
Активным вещество там был диоксин, чрезвычайно токсичный элемент, который разбрызгивался в огромных количествах, и влияние которого повлияло на гены следующего поколения. The active ingredient was dioxin, an extremely toxic chemical that was sprayed in vast quantities, and whose effects passed through the genes to the next generation.
Его результаты будут непосредственно учтены в применяемой в рамках Стокгольмской конвенции методологии выявления высвобождающихся диоксинов и фуранов и их количественной оценки. The results will directly feed into the Stockholm Convention methodology for identifying and quantifying dioxin and furan releases.
наличие смешанных свалок промышленных, бытовых и сельскохозяйственных отходов увеличивает степень воздействия на здоровье человека таких канцерогенных веществ, как диоксины и фураны; Mixed waste dumps which include industrial, household and agricultural wastes increase human exposure to carcinogens such as dioxins and furans;
И наконец, горение винилхлорида, который, согласно подтвержденным данным, является канцерогеном, приводит к выбросу высокотоксичных диоксинов, соляной кислоты, монооксида углерода и полиароматических углеводородов. Finally, the burning of vinyl chloride, which is a confirmed human carcinogen, would release highly toxic dioxins, hydrochloric acid, carbon monoxide, and polyaromatic hydrocarbons.
Предметом первоочередного внимания в ряде регионов являются диоксины и фураны, полихлорированные дифенилы (ПХД), гексахлорбензол, полициклические ароматические углеводороды (ПАУ), дихлордифенилтрихлорэтан (ДДТ), линдан и эндосульфан. Dioxins and furans, polychlorinated biphenyls (PCBs), hexachlorobenzene, polyaromatic hydrocarbons (PAHs), dichlorodiphenyltrichloroethane (DDT), lindane and endosulfan are priorities in several regions.
«Россия никогда не согласится с тем, чтобы Украина была суверенной и самостоятельной, — говорит Ющенко, на лице у которого еще остались следы шрамов от отравления диоксином. “Russia will never accept Ukraine being a sovereign and independent country,” says Yushchenko, whose face still bears traces of the scars caused by dioxin toxicity.
Япония ведет мониторинг стойких органических загрязнителей в воздухе с использованием высокообъемного пробоотборника с 1997 года на диоксины и с 2002 года- на другие стойкие органические загрязнители. Japan has been monitoring persistent organic pollutants in the air by high-volume sampler since 1997 for dioxins, and since 2002 for the other persistent organic pollutants.
Представитель Всемирной организации здравоохранения обратил внимание на тот факт, что его организация недавно обновила свои коэффициенты токсической эквивалентности за 2005 год в отношении диоксинов и соответствующих соединений. The representative of the World Health Organization drew attention to the fact that the organization had in 2005 updated its toxic equivalency factors for dioxins and related compounds.
Его также можно регенерировать из использованного припоя, однако рециркуляция свинцово-оловянных припоев может быть крайне опасной из-за вероятного выделения диоксинов, бериллия, мышьяка, изоцианатов и свинца как такового. Lead can also be reclaimed from solder wastes, but recycling lead/tin solders can be extremely dangerous because emissions of dioxins, beryllium, arsenic, isocyanates and lead itself are likely.
Таблица 9. Антропогенные выбросы стойких органических загрязнителей в регионе ЕЭК (кг в год, за исключением диоксинов и фуранов, исчисляемых в г Тэкв в год; ПАУ-Мг в год) Table 9: Anthropogenic emissions of persistent organic pollutants in the ECE region (kg per year, except for dioxins and furans which are g I-Teq per year; PAHs are Mg per year)
На современном предприятии по сжиганию твердых коммунально-бытовых отходов, оборудованном средствами предотвращения выбросов диоксинов и фуранов, также существуют условия для минимизации выбросов бромированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов. A modern municipal solid waste incineration facility that was equipped to prevent emissions from dioxins and furans would also minimize brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans.
Стойкие органические загрязнители в форме коммерческих видов пестицидов, гербицидов, фунгицидов, удобрений и диоксинов загрязняют природные источники воды и орошения, от которых зависит существование фермеров и общин коренных народов. Persistent organic pollutants in the form of commercial pesticides, herbicides, fungicides, fertilizers and dioxin contaminate the natural water and irrigation sources on which indigenous farmers and communities depend on for their livelihood.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.