Exemples d'utilisation de "дипломатическими" en russe

<>
Но Индия ограничила свой ответ дипломатическими действиями. But India confined its response to diplomatic action.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими. The nature and content of that treaty were purely diplomatic.
Перед российскими дипломатическими представительствами в Стамбуле и Анкаре состоялись протесты. Protests were held outside Russian diplomatic buildings in Istanbul and Ankara.
Однако непонятно, согласилась ли администрация Обамы действовать исключительно дипломатическими способами. But it's not clear that the Obama administration has settled on entirely diplomatic means.
Они не должны быть дипломатическими партнерами в политике США по разоружению других изгоев вроде Ирана. They should not be diplomatic partners in U.S. policy to disarm other pariahs like Iran.
Самый очевидный способ добиться такого положения вещей — это устранить дисбаланс между нашими дипломатическими и военными средствами. The most obvious way to do this is to redress the imbalance between our diplomatic and military instruments.
По словам генерала, сейчас такие войны ведутся в средствах массовой информации, а также экономическими и дипломатическими средствами. According to the general, they are now fought in the media as well as by economic and diplomatic means.
Теперь Волкеру придется применять свою жесткость в сочетании с дипломатическими навыками, чтобы помочь в разрешении украинской проблемы. Now Volker will have to use a blend of toughness and diplomatic skills to help resolve the Ukraine problem.
Угроза из Ирана, от которой должны защищать ракеты, все еще далеко, и ее можно избежать дипломатическими средствами. The threat from Iran, against which the missiles are to defend, is still far away and can be avoided by diplomatic means.
В Чаде на самолет были погружены не мясо, а плотно упакованные прямоугольные ящики с дипломатическими печатями Чада. In Chad, meat was not loaded on the aircraft but rectangular wooden boxes tightly packed with Chadian diplomatic seals were.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения. Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain.
Мы выступаем в поддержку скорейшего урегулирования кризиса политическими и дипломатическими средствами, которые, как мы считаем, еще не исчерпаны. We support an early settlement of the crisis by political and diplomatic means, which we do not believe are exhausted.
Также налажено сотрудничество между норвежской Комиссией по банковским делам, страхованию и ценным бумагам и дипломатическими представителями в Осло. Co-operation has also been established between the Norwegian Banking, Insurance and Securities Commission and diplomatic representatives in Oslo.
Если вы следили за дипломатическими новостями последних недель, вы могли слышать о, своего рода кризисе между Китаем и США, If you have followed diplomatic news in the past weeks, you may have heard of a kind of crisis between China and the U.S.
В настоящее время в рамках российско-американского сотрудничества по Сирии осуществляются регулярные контакты между дипломатическими, военными и разведывательными ведомствами. Russian-American cooperation on Syria now includes regular diplomatic, military and intelligence contacts.
напоминая также, что дипломатические и консульские помещения не должны использоваться каким-либо образом, несовместимым с дипломатическими или консульскими функциями, Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions,
В интервью CBS Пенс сказал, что Флинн «находился в контакте с дипломатическими лидерами и главами безопасности 30 с лишним стран. In his CBS interview, Pence said that Flynn had “been in touch with diplomatic leaders, security leaders in some 30 countries.
Поэтому к 2015 году Вашингтон будет обладать военными и дипломатическими возможностями для того, чтобы повернуть свое внимание к евразийскому региону. Therefore, by 2015, Washington will have both the military and diplomatic resources available to turn the attention to the Eurasian region.
Филиппины находятся в выгодном положении для того, чтобы воспользоваться многочисленными дипломатическими возможностями, которые возникнут вследствие потенциальной активности Обамы в тихоокеанском регионе. The Philippines is in an advantageous position to take advantage of the many diplomatic opportunities that will be generated by Obama’s potential activism in the Pacific.
Да, камера банкомата засняла машину с дипломатическими номерами приехавшую, а затем уезжающую от дома, где живет мисс Шелдон несколько минут спустя. Yeah, a bank ATM cam shows diplomatic plates arriving and then leaving the front of miss Sheldon's building several minutes later.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !