Beispiele für die Verwendung von "дипломатических отношениях" im Russischen

<>
Сегодня стремление к нажатию кнопки «перезагрузки» в дипломатических отношениях стало популярным мероприятием. One year after the war in Georgia of last August, pushing the “reset” button on diplomatic relations is a popular endeavor nowadays.
31 мая 2006 года США вновь открыли посольство в Триполи, окончив двадцатипятилетний пробел в дипломатических отношениях. On May 31, 2006, the US reopened its embassy in Tripoli, ending the quarter-century hiatus in diplomatic relations.
Они решительно призывают к тому, чтобы преобладал дух конструктивного и постоянного диалога, с тем чтобы разрешить вопросы в соответствии с обязательствами страны пребывания и согласно Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, Венской конвенцией о дипломатических отношениях и Соглашением о местоположении Центральных учреждений. They strongly urged that the spirit of constructive and ongoing dialogue should prevail in order to resolve matters in a manner consistent with the host country's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Ливан и Израиль не имеют дипломатических отношений. Lebanon and Israel do not have diplomatic relations.
Это значит поддерживать обычные дипломатические отношения и временами сотрудничать. I only mean standard diplomatic relations and occasional cooperation
Но необходимость в установлении полноценных дипломатических отношений была не так очевидна. But the case for establishing full diplomatic relations was not so clear.
Крах Советского Союза был правильным временем для установления дипломатических отношений с Арменией. The collapse of the Soviet Union was the right time to establish diplomatic relations with Armenia.
Нормализация дипломатических отношений порождает два очень разных сценария для американо-кубинских отношений. Normalization of diplomatic relations creates two very different scenarios for US-Cuba relations.
Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением. American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval.
миру, дипломатическим отношениям и полному выводу войск из оккупированной египетской территории в Синае. peace, diplomatic relations, and full Israeli withdrawal from all occupied Egyptian territory in Sinai.
Иордания объявила, что понизит уровень дипломатических отношений, не предоставив при этом никаких подробностей. Similarly, while Jordan announced that it would downgrade diplomatic relations, it has offered few details.
Сирия может надеяться на два главных изменения после восстановления полноценных дипломатических отношений с США. Syria can hope for two major changes following the restoration of full diplomatic relations with the US.
В этом месяце отмечается 50-летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем. This month marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Germany and Israel.
начать урегулирование дипломатических отношений в обмен на экономические реформы, откладывая вопрос внутренних политических изменений. normalizing diplomatic relations in exchange for economic reform, while leaving the question of internal political change until later.
Также Ирану можно предоставить гарантии безопасности, а также нормализацию дипломатических отношений между Ираном, США и другими странами. Security assurances could be provided to Iran and normal diplomatic relations between Iran and the US and others could be established.
Значительное сокращение сельскохозяйственного протекционизма Соединенных Штатов было бы равно положительной мерой для извлечения яда из дипломатических отношений. Reducing US agricultural protectionism significantly would be an equally positive measure in drawing the poison out of diplomatic relations.
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин: It is useful to recall President Richard Nixon's words when, prior to restoring diplomatic relations China, he visited Beijing:
нормализацию дипломатических отношений в обмен на устранение препятствий для развертывания в Дарфуре миротворческого контингента ООН и Африканского Союза. Normalizing diplomatic relations in exchange for removing obstacles to the deployment of UN-AU forces in Darfur.
Но может ли кто-нибудь реально утверждать, что футбол является причиной плохих дипломатических отношений между Китаем и Японией? But can one really say that football is responsible for the currently bad diplomatic relations between China and Japan?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.