Exemples d’usage de "догмами" en russe avec traduction en anglais

<>
Одним из основных условий такого подхода является непредубежденность и отсутствие ограниченности личными догмами. A fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject’s idiosyncratic dogma.
Огромные суммы денег, подкрепленные догмами ваххабитов, будут использованы для обеспечения повиновения масс и спокойствия. Magnificent sums of money, backed by Wahhabi dogma, will be deployed to ensure popular submission and silence.
На этот раз, подпитываемая догмами устойчивости рынка и самокоррекции, гроза сформировалась в центре мировой экономики - США. This time, powered by the dogma of market resilience and self-correction, the storm formed at the heart of the world economy, the US.
Одновременно мы с горечью признаем, что в то время, когда взоры народов мира обращены к своим правительствам в искренней надежде на то, что мировое сообщество сможет объединиться в борьбе с реальными, а не выдуманными угрозами жизни на земле, нам все еще приходится иметь дело с замшелыми догмами и подходами времен «холодной войны». It is with bitterness, however, that we have come to understand that, at a time when the eyes of the peoples of the world are turned to their Governments in genuine hope that the world community will be able to unite to combat real — not fabricated — threats, we are compelled to address the obsolete dogmas and approaches of the cold war.
Конечно, этот урок нельзя возводить в догму. Of course, this lesson should not be elevated to a dogma.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы. Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas.
Потому что мы выкинем эти политические догмы. Because we will throw away these political dogmas.
Реальность настолько сложна, что мы должны отойти от догм. Reality is so complex, we need to move away from dogma.
Германия обязана переосмыслить свою политику сокращения госрасходов и монетарную догму. Germany must rethink fiscal austerity and monetary dogma.
"Догмы, работавшие в спокойном прошлом, не отвечают бурной злобе дня. "The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма. Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms.
Советы убивали людей (много людей!), взгляды которых отличались от коммунистических догм. The Soviets killed people (a lot of people!) who held opinions contrary to communist dogma.
Идея Пакистана Джинна - южно-азиатский мусульманский национализм - была заполнена догмой исламского универсализма. Jinnah's idea of Pakistan - South Asian Muslim nationalism - has been overrun by the dogma of Islamic universalism.
Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории. The way ahead leads through science, not ideology, dogma, or failed theories.
Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой. Right-wing American attitudes about their country's place in the world are invigorated by fundamentalist dogma.
Но эта догма была серьезно поколеблена решением Британии и Дании отказаться от единой валюты. Yet the dogma has been seriously eroded by the determination of Britain and Denmark to opt out of the Single Currency.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы. Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma.
Но жители Саудовской Аравии - не ваххабиты, это главным образом шииты, продолжают сопротивляться государственной догме. But non-Wahhabi Saudis, mainly the Shia, continue to resist state dogma.
Она всегда считается предварительной (то есть подверженной позднейшим фальсификациям), не превращаясь во всеми принятую догму. It is always regarded as provisional – that is, subject to later falsification – rather than becoming a fully accepted dogma.
И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм, And that we can aim for much higher spirituality if we get rid of the religious dogmas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !