Exemplos de uso de "доказать" em russo com tradução para o inglês

<>
Ну знаешь, доказать свою профпригодность. You know, prove my worth.
Вы не можете доказать, что он сознательно совершил преступление. You're a long way off from demonstrating that he had knowledge he was committing a crime.
Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит. But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing.
Государство-участник также указывает, что заявителю не удалось доказать наличия каких-либо исключительных обстоятельств, относящихся к его утверждению об ухудшении его физического или психического состояния в результате высылки и что ему не был бы обеспечен соответствующий медицинский уход по его возвращении в Индию. The State party also submits that the complainant has failed to substantiate any exceptional circumstances relating to the alleged aggravation of his physical or mental state through deportation and that appropriate medical care would be unavailable to him upon his return to India.
Ты не можешь этого доказать. You can't prove that.
А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются. in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
И у него все еще есть время, чтобы доказать справедливость мнения Вудроу Вильсона, что "президент может быть настолько большим человеком, насколько он решил". And he still has time to vindicate Woodrow Wilson's belief that a "president can be just as big a man as he chooses to be."
Я не мог этого доказать. I couldn't prove it.
Лица, обращающиеся за разрешением на въезд иждивенцев, должны доказать, что они в состоянии обеспечить указанного ими иждивенца. Persons sponsoring applications for the entry of dependants must be able to demonstrate that they are in a position to support the putative dependant.
Что не помешало ему позвонить мне дважды за это утро, пребывая в экстазе от того, что кто-то собирается доказать, что он прав, после того как все юристы города и защитники прав потребителей указали ему на дверь. Which didn't stop him from calling me twice this morning, ecstatic that someone was going to vindicate him after every law firm and watchdog group in town had shown him the door.
Второе заявление доказать будет сложнее. The second claim will be trickier to prove.
Убедительные аргументы: население должно доказать, что существующий статус-кво связан с большими политическими, физическими и экономическими издержками. A compelling rationale, in the sense that the population must be able to demonstrate that the status quo is imposing a large political, physical, and economic price.
Что ты пытаешься доказать, Злюк? What are you trying to prove, Surly?
Первые СПЗ должны доказать, что брак экономики и политики может стимулировать сотрудничество, которое в противном случае не было бы возможным. The first SPZs must demonstrate that a marriage of economics and politics can induce collaboration that would not be possible otherwise.
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
ресурсы, контролируемые тем или иным органом в результате событий в прошлом, над которыми трудно доказать контроль при отсутствии юридических прав; A resource controlled by an entity as a result of a past event (in the absence of legal rights it is difficult to demonstrate control);
Что вы пытаетесь доказать, барышня? What are you trying to prove, young lady?
Обращение к ним с предложением доказать свою добросовестность в качестве исследователей и продемонстрировать общественную полезность их исследований и " целевую пригодность " микроданных. Asking them to prove their bona fides as researchers and to demonstrate the public benefits of their research and that the microdata are'fit for purpose'.
Что ты хочешь этим доказать? What are you trying to prove out there, huh?
Ведь, по сути, Комиссия по миростроительству предлагает уникальную возможность доказать на практике полезность комплексного подхода к постконфликтному восстановлению выходящих из конфликта стран. Indeed, the Peacebuilding Commission offers a unique opportunity to demonstrate in practice the usefulness of a comprehensive approach to the post-conflict recovery of countries emerging from conflict.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!