Exemples d'utilisation de "дочерей" en russe

<>
Почему бы не осчастливить твоих дочерей? Why not make your daughters happy?
Я нашла сберегательную книжку своих дочерей. I found my daughters' bankbook.
Ага не вожделеет чужих жен и дочерей. An agha do not leer at others wifes and daughters.
Никто в целом королевстве не затмит моих дочерей. I daresay no one in the kingdom will outshine my daughters.
Я пришла на репетицию банкета матерей и дочерей. I'm here to practice for that mother-daughter thingy.
Извини, но в школе вечер танцев отцов и дочерей. Sorry, it's the father-daughter dance at school.
Должен признаться, я совершенно потрясен очарованием ваших дочерей, миссис Беннет. I must confess myself quite overwhelmed with the charms of your daughters, Mrs. Bennet.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование. Two generations ago, only a small minority of the daughters of the elite received a university education.
Ага, это парковщик, который был в ночь танцев отцов и дочерей. Yeah, it's that valet you got into it with the night of the father-daughter dance.
Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса. I think I will have to send my daughters of Jamia Hafsa to these immoral women.
родители просто не хотят, чтобы у их очень молодых дочерей были менструации. Parents simply don't want their very young daughters having periods.
Даже самая глупая из моих дочерей не заслуживает Прометеевых страданий от брака с Коллинзом. Not even the silliest of my daughters deserves the Promethean misery of marriage to Collins.
В действительности мы установили, что во всех ливанских семьях гораздо больше хотят рождения сыновей, чем дочерей. Indeed, we found that all Lebanese families strongly prefer sons over daughters.
Семьи, живущие в регионах швейной промышленности в сравнительном достатке, редко отправляют своих дочерей работать на фабрики. Even in garment manufacturing areas, relatively better-off families rarely send their daughters to work in factories.
Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали для моей жены и трёх дочерей?" But you see those books you just signed for my wife and my three daughters?"
Президент Эйадема часто говорил о своем неизбывном стремлении к подлинно всеобщему примирению всех сыновей и дочерей нации. President Eyadema often expressed his profound wish for true reconciliation among all the sons and daughters of this nation.
Сельские семьи, записывающие своих дочерей в местные государственные школы, ежегодно получают денежное пособие в размере 300,00 кетсалей. Rural families that enrol their daughters in local State schools receive Q 300.00 a year in financial assistance.
Американские женщины улучшили свою игру, поскольку футбольные мамочки не полагаются на своих мужей в финансировании тренировок своих дочерей. American women improved their game because soccer moms do not heavily rely on husbands to fund their daughters' training.
Новые факты свидетельствуют о том, что мы не вырастили поколение дочерей, которые источают чувство самоуважения и собственного достоинства. New data in the West reveal that we have not necessarily raised a generation of daughters who are exuding self-respect and self-esteem.
- Я должна жить каждый день, зная, что у меня больше не будет внуков и я не увижу моих дочерей". I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !