Exemples d'utilisation de "духа" en russe

<>
Ты в хорошем расположении духа сегодня. You're in good spirits today.
"Тела ваши суть храм Святого Духа". Your body is the temple of the Holy Ghost.
У нее есть присутствие духа и храбрость, и независимость. She has spirit and courage and a fine independence.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Ага, это точно порадует Святого Духа. Yeah, that'll make The Holy Ghost happy.
Америка ведет за собой весь мир, защищая силу духа свободных людей. America has led the world by standing up for the moral courage of free men and women.
Горбачев видел в ней нарушение духа Рейкьявика. Gorbachev saw it as a reproach to the spirit of Reykjavik.
Во имя отца, сына и святого духа. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Требуются огромная сила духа и мужество, чтобы сделать первый шаг к трезвости. It requires a great deal of courage and intestinal fortitude for a man to take that first step toward sobriety.
Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь. By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen.
Оденься и жди в кладовой Святого Духа. Get dressed and wait in the pantry for the Holy Ghost.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам. For my part, I had the chance to appreciate the moral fiber, courage and commitment of Ben M 'Hidi to his own ideals.
Кажется, сегодня она в добром расположении духа. She seems to be in good spirits today.
И отца, и сына, и святого духа. The Father, the Son and the Holy Ghost.
Когда я попадаю в место как это, постепенно бодрость духа возвращается и я чувствую силы продолжать. When I come to a place like this, gradually, a small courage takes hold of me and I feel fitter for things.
И вот, всё - суета и томление духа All was vanity and vexation of spirit
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
В результате, можно с полным основанием спорить о том, что демонстрирует большую силу духа – действие или бездействие. As a result, one can legitimately debate whether action or inaction displays greater moral courage.
Суета сует, все суета и смущение духа. Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. In the name of the Father the Son and the Holy Ghost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !