Exemples d'utilisation de "дюжина упаковок" en russe

<>
Мэри нужна дюжина яиц. Mary needs a dozen eggs.
Это самые суровые в мире условия для оформления упаковок табачных изделий. It is the world's most strict regime for the packaging of tobacco.
Существует как минимум чертова дюжина веских причин, по которым США следует воздерживаться от этой драки. There are at least a Baker’s Dozen good reasons for the U.S. to avoid the fight.
Сходи в аптеку и купи мне пару упаковок противоотечных лекарств. Go to the drugstore and get me a couple of boxes Of decongestant.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении. A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Дайте пару бочонков меда и несколько упаковок леденцов. Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars.
Действительно, даже когда пакистанская армия в октябре приступила к операции Rah-e-Nijat ("Путь к спасению"), дюжина разрушительных террористических атак в главных городах продемонстрировала, как далеко постирается влияние боевиков Южного Вазиристана. Indeed, even as the Pakistani Army launched operation Rah-e-Nijat (Path to Salvation) in October, a dozen devastating terrorist attacks in Pakistan's major cities demonstrated the reach of the South Waziristan militants.
Сколько будете брать упаковок бумаги и картриджей? How many paper supplies and ink cartridges to go with that?
Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными. Maintaining peace in a world in which literally dozens of fingers are on nuclear triggers will be far more difficult-and the consequences of failure far more destructive.
Мне нужна колба для ферментации и пара упаковок 50% раствора декстрозы. I need a fermentation flask and a few bags of 50% dextrose solution.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком. A dozen donuts, four cups of coffee, two black, two white, no sugar.
В мусорном ведре ничего, кроме упаковок от продуктов. Nothing in the bin outside except food wrappers.
И дюжина пухлых детишек. And a dozen plump children, I imagine.
Прилагаются усилия улучшить водоснабжение и канализацию, заготавливается большое количество упаковок растворов для ПРТ. Efforts are being made to improve access to clean water and sanitation, and ORT sachets are being stockpiled.
У королевы дюжина рыцарей и сотни солдат. The queen had a dozen knights and hundred man-at-arms.
При получении упаковок на складе они размещаются в местонахождении кросс-докинга. When packages are received in the warehouse they are put away in the cross-docking location.
Начинай молиться чтобы дюжина машин разбилась где-нибудь возле шлагбаума, потому что мы тут, вообще-то, в печёнках не купаемся. Start praying for a 12-car pile-up on the turnpike, 'cause we're not exactly swimming in livers over here.
При кросс-докинге упаковок следует указать склад (магазин), в который требуется отправить упаковки. When you cross dock packages, you specify the warehouse (store) that you want to ship the packages to.
Они вынуждены выломать дверь, их там примерно дюжина и три пистолета в нашем распоряжении. They'll have to converge through the door, roughly a dozen of them, and three pistols at our disposal.
Данная стратегия используется для проверки того, имеется ли в местонахождении комплектации указанное количество упаковок. This strategy is used to verify whether a pick location has the specified packing quantity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !