Exemplos de uso de "едином" em russo

<>
На "едином экономическом пространстве" власть закона значит, как правило, "я правлю - я закон". In the countries of the "united economic space," the rule of law typically means, "I rule, and I am the law."
Подобным же образом, европейские службы безопасности и разведки объединили свои ресурсы в едином центре анализа угроз в Брюсселе. Similarly, European security and intelligence services have pooled resources in a common center for threat analysis in Brussels.
В 1995 году была утверждена новая методология, основанная на едином общенациональном плане счетов для банков и действующих в настоящее время международных стандартов по финансовой статистике. In 1995 a new methodology was adopted based on the uniform national chart of accounts of the banks and the current international standards on financial statistics.
Поскольку модели, основанные на едином для всех рецепте, не подходят для развития в целом и развития общества, основанного на знаниях, в частности необходимо будет создать различные структуры управления знаниями, которые отвечали бы местным потребностям и условиям и приводили бы к разработке соответствующих стратегий и установлению приоритетов на национальном уровне. As “one size fits all” models are not appropriate for development in general and the development of the knowledge society in particular, it will be necessary to establish various structures of knowledge governance which are responsive to local needs and conditions and result in nationally appropriate policies and priorities.
Подобный пакт - о "едином экономическом пространстве" - сейчас заключается между Россией, Украиной, Казахстаном и Беларусью. Such a pact - calling for a "united economic space" - is now being entered into by Russia, Ukraine, Kazakhstan, and Belarus.
Второе исключает участие в едином государственном устройстве, и, таким образом, подразумевает, что любое сотрудничество должно быть основано на межправительственных соглашениях. The second rules out participation in a common polity, and thus implies that any cooperation must be based on intergovernmental agreements.
ЦА находится в едином экологическом пространстве бессточных бассейнов Каспийского и Аральского морей, не имеющих выхода к мировому океану, что в сочетании с аридным климатом накладывает существенные экологические ограничения на экономическую деятельность и торговлю. Central Asia forms a uniform environmental area comprising the closed-drainage system of the Caspian and Aral basins with no outlet to the ocean, which, combined with the arid climate, results in significant environmental limitations on economic activity and trade.
Результаты проведенного в марте 1991 голосования свидетельствовали, что многие советские граждане все еще хотели жить в едином государстве. As March 1991 vote showed, plenty across USSR still believed in being part of one united state.
Надо учиться общаться на едином языке, как, например, это успешно сделали Санкт-Петербург, Новгородская, Калининградская, Калужская области и соответствующие земли Германии. Our regions need to learn to speak a common language, as St. Petersburg, Novgorod Region, Kaliningrad Region, Kaluga Region and the corresponding Länder in Germany have done.
Именно только на них и распространяется юридический режим оговорок и заявлений о толковании, о чем будет говориться в этих других частях, причем это не означает, что речь пойдет о едином режиме в отношении каждой из этих категорий356 или что некоторые элементы этих режимов нельзя перенести на другие односторонние заявления, которые не входят в сферу применения настоящего Руководства по практике. It is to these definitions alone that the legal regime of reservations and interpretative declarations, as specified in these other parts, applies, which does not mean either that it will necessarily be a uniform regime for each of these categories or that certain elements of these regimes are not applicable to other unilateral statements which do not fall within the scope of the present Guide to Practice.
Эксперт от Соединенного Королевства представил предложение о дополнительном едином испытании для ДУС, оснащенных верхним страховочным фалом без верхней лямки. The expert from the United Kingdom introduced a proposal for an additional single test for CRS equipped with top tether, without the top tether strap attached.
Нечасто мы слышим, как заводские рабочие в Детройте в едином порыве с китайскими братьями по классу из Даляня кричат своим капиталистическим боссам: «Пошли вон!» And it’s not often that you hear of shop workers in Detroit making common cause with their Chinese brethren in Dalian to stick it to the boss man.
Хотя в России журналисты часто говорят о США и Европе как о едином целом, московские власти стараются расколоть единый фронт Запада. While Russian commentators often cast the U.S. and Europe as a united package, it’s a front to be divided by Moscow policy makers.
Г-жа Паскаль (Сент-Люсия) говорит, что в прошлом вопрос, поступит ли ребенок в среднюю школу, решался на основе оценок на едином вступительном экзамене. Ms. Pascal (Saint Lucia) said that, in the past, performance in the Common Entrance Examination had determined whether or not a child entered secondary school.
Украина и Россия тоже могут построить будущее, какое пожелают, но не самоизоляцией в "едином экономическом пространстве", которое, по сути, является очередным тупиком. Ukraine and Russia, too, can create the future they want, but not by closing themselves off in a "united economic space" that, in reality, is nothing more than another dark corner.
Сейчас в Америке говорить о едином образовательном стандарте – то же самое, что говорить о бомбежках в Пакистане с помощью беспилотников: весьма мало шансов для компромисса. Talking about Common Core in America right now is like talking about drone strikes in Pakistan: there is precious little middle ground.
При поддержке Совета Генеральный секретарь и я обязуемся и впредь делать все возможное для содействия обеспечению мира, стабильности и развития в едином Ираке. With the Council's support, the Secretary-General and I remain committed to doing our utmost to help promote peace, stability and development in a united Iraq.
Особенно явно я это почувствовал за последние несколько дней, когда пытался цивилизованно и беспристрастно отвечать на злобные и предвзятые комментарии к моей статье о едином стандарте. This point became clear to me over the last few days as I attempted civilized, even-handed responses to heated one-sided comments on my column, “Is Common Core Too Hard-Core?”
Сегодня многие в США и Израиле мечтают об едином фронте умеренных арабских стран, чтобы такие государства, как Саудовская Аравия и Египет, содействовали изоляции и сдерживанию «радикального» Ирана. Today, many in the United States and Israel dream of a moderate Arab front, with countries such as Saudi Arabia and Egypt containing and isolating “radical” Iran.
Для широкого развертывания системы абсолютного контроля поездов необходимо оборудовать локомотивы радиоустановками, которые использовали бы единые частоты и протоколы, общими системами местоопределения и компьютерами, работающими в едином режиме. Locomotives equipped with radios using common frequencies and protocols, with common positioning systems, and with computers using common logic are necessary if Positive Train Control is to be implemented widely.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.