Exemples d'utilisation de "единственная наследница" en russe

<>
Единственная наследница, живёт в Сиэтле. Listed as beneficiary, lives in Seattle.
Я дочь Утера и единственная наследница. I'm Uther's daughter and sole heir.
Единственная наследница состояния семьи Уотерс, насчитывающего сотни миллионов долларов, таинственно исчезла в этом же месяце ровно 17 лет назад. The sole heiress of the Waters fortune, estimated in the hundreds of millions of dollars, she mysteriously disappeared 17 years ago this month.
Она сейчас единственная наследница. Now she's the sole beneficiary.
Единственная наследница телекоммуникационного холдинга. Sole heir to vast telecommunications holdings.
Я имею в виду, единственная причина, почему я в этом доме потому что я наследница. I mean, the only reason I'm in this house is' cause I'm a legacy.
Ты единственная, кто может помочь мне. You're the only one who can help me.
ФСБ, наследница КГБ, опубликовала заявление на своем сайте, в котором утверждается, что ее сотрудникам удалось предотвратить террористическое нападение, подготовленное украинскими спецподразделениями против критически важных объектов инфраструктуры в Крыму. The FSB, the KGB’s successor, published a statement on its website claiming that it had averted terrorist attacks prepared by Ukraine’s special forces against critical infrastructure in Crimea.
Это единственная книга, которая у меня есть. This is the only book I have.
В июле британская богатая наследница Петра Экклстоун (Petra Ecclestone) заплатила 85 миллионов долларов за недвижимость покойного телепродюсера Аарона Спеллинга (Aaron Spelling) в Холмби-Хиллс. In July, British heiress Petra Ecclestone paid $85 million for the late television producer Aaron Spelling’s Holmby Hills estate.
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь. A single incident can change your life.
БМП-3 — это прямая наследница знаменитой БМП-1, чье появление в 1960-е годы потрясло западных наблюдателей, не привыкших к тому, что транспортер для перевозки пехоты может быть одновременно и оружейной платформой, и боевым такси. The BMP-3 is the descendant of the famous BMP-1, whose appearance in the 1960s shocked Western observers with the idea that an infantry carrier could be a weapons platform as well as a battlefield taxi.
Это была его последняя и единственная надежда. This was his one and only hope.
Ну, а ты наследница, которая разносит подгоревшее рагу и чёрствые тосты. Well, you're an heiress who's slinging burnt hash and stale toast.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа. My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Нет причин, почему старшая дочь и наследница графа не может с честью носить герцогскую диадему. There is no reason why the eldest daughter and heiress of the Earl should not wear a duchess's coronet with honour.
Это была не единственная проблема. This was not the only problem.
Она - богатая наследница! She's an Aries!
Джил — единственная девушка в нашем клубе. Jill is the only girl in our club.
Настоящим победителем избирательной компании, получившим 14,5% голосов и положение в парламенте, позволяющее сформировать новое коалиционное правительство, стала наследница немецкого либерализма – Свободная демократическая партия (СвДП). The real victor of the campaign, with a vote that jumped up to 14.5% and a position in parliament that will determine the shape of the new coalition government, was the heir of classic German liberalism, the FDP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !