Exemples d'utilisation de "единственные" en russe avec la traduction "alone"

<>
И эти страны не единственные. And these countries are not alone.
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации. The British are not alone.
Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации. The US is hardly alone.
Популяции акул и акул-молотов ? не единственные, кому грозит исчезновение. Shark and ray populations are not alone.
Barclays, Banco Santander и HSBC не единственные, кто покидает российский рынок. Barclays, Banco Santander and HSBC aren’t alone in giving up.
Россия и Украина - не единственные страны, стоящие перед лицом двойной эпидемии. Russia and Ukraine are not alone in facing these twin epidemics.
Япония и Вьетнам не единственные, кто не одобряет китайскую монополию на РЗЭ. Japan and Vietnam are not alone in their distaste for China’s rare earth monopoly.
Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия. Yet, even so, Americans are not alone in living in the aftermath of violence.
Но компания Neusoft - не единственный пример. Nor is Neusoft alone.
И Гана не является единственным примером. Ghana is not alone.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. competition alone is not the only thing on Europe's horizon.
В конце концов, Китай не является единственным: After all, China is not alone:
Однако это не единственное, на что опирается Блэр. Yet Blair did not rely on this alone.
И он не единственный, кто придерживается такого мнения. He was not alone in his embarrassment.
Но мой отец был там не единственным чернокожим. My dad was not alone.
Но человек был не единственным, кто ощутил последствия. But man was not alone in feeling the impact.
MHRA оказалось не единственным агентством, обеспокоенным результатами испытаний. The MHRA was not alone in being concerned about pediatric trials.
Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой. The US is not alone in this problem.
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад. On the conservative side, Ahmadinejad so far stands alone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !